Uitgebreide arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijdOndergetekenden:[n翻訳 - Uitgebreide arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijdOndergetekenden:[n英語言う方法

Uitgebreide arbeidsovereenkomst voo

Uitgebreide arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijd


Ondergetekenden:

[naam bedrijf], gevestigd te [plaats], rechtsgeldig vertegenwoordigd door: [naam], in de functie van [functienaam], hierna te noemen werkgever,

en

[naam werknemer], geboren te [plaats], op [datum], woonachtig [adres] te [plaats], hierna te noemen werknemer,

verklaren het volgende te zijn overeengekomen:

Artikel 1 Indiensttreding en functie
De werknemer treedt op [datum] in dienst bij de werkgever in de functie van [naam van de functie]. De werknemer zal de functie in of vanuit de vestiging [adres en plaats] uitoefenen.

Artikel 2 Duur
De arbeidsovereenkomst wordt aangegaan voor onbepaalde tijd. Het dienstverband eindigt echter in ieder geval van rechtswege op de laatste dag van de maand, waarin de werknemer de pensioengerechtigde leeftijd bereikt.

Artikel 3 Opzegtermijnen
Met inachtneming van de wettelijke opzegtermijnen zijn zowel de werkgever als de werknemer bevoegd de arbeidsovereenkomst schriftelijk op te zeggen. De arbeidsovereenkomst kan slechts tegen het einde van een kalendermaand worden opgezegd.

Artikel 4 Proeftijd
De proeftijd bedraagt [aantal, maximaal twee maanden] weken/maanden. Tijdens deze proeftijd kunnen zowel de werkgever als de werknemer het dienstverband met onmiddellijke ingang beëindigen.

Artikel 5 Arbeidstijden
De arbeidsduur bedraagt voor de werknemer [aantal] uur per week. De werkweek loopt van [eerste werkdag in week] tot en met [laatste werkdag in week]. De werkdag begint om [aanvangstijdstip] uur en eindigt op [tijdstip beëindiging] uur. De pauze duurt [aantal] uur en valt in ieder geval tussen [vroegste tijdstip] uur en [laatste tijdstip] uur.

Artikel 6 Overwerk
De werknemer is verplicht, als de werkgever daar om verzoekt, ook buiten de hiervoor genoemde werktijden overwerk te verrichten. Voor elk uur overwerk ontvangt de werknemer een bedrag van € [bedrag] bruto.

Artikel 7 Salaris
Bij indiensttreding bedraagt het bruto maandsalaris van de werknemer €[bedrag]. Het salaris wordt uiterlijk op de laatste dag van de maand uitbetaald op een door de werknemer aan te wijzen bank- of girorekening.

Artikel 8 Onkostenvergoeding
De werknemer heeft recht op vergoeding van onkosten die de uitvoering van zijn functie meebrengt. De onkosten die hiervoor in aanmerking komen zijn: [bijvoorbeeld woon-werkverkeer, reis- en verblijfskosten, telefoonkosten, verhuiskosten]. De onkostenvergoedingen worden na goedkeuring van de declaratie tegelijk met het maandsalaris uitbetaald.

Artikel 9 Vakantiedagen
De werknemer heeft recht op [aantal, bij volledige werkweek is 20 vakantiedagen het wettelijk minimum] vakantiedagen per kalenderjaar met behoud van salaris. De vakantiedagen kunnen in overleg met de werkgever worden opgenomen. Ten minste [aantal] weken moeten aaneengesloten worden opgenomen. In het jaar van indiensttreding heeft de werknemer recht op [aantal] vakantiedagen.

Artikel 10 Vakantietoeslag
De werknemer heeft jaarlijks recht op een vakantietoeslag van [percentage, minimaal 8%] % van het bruto salaris. De vakantietoeslag wordt berekend over de periode die ligt tussen 1 juni en 31 mei. Als het dienstverband tussentijds is aangevangen of beëindigd, wordt de vakantietoeslag berekend naar rato van het aantal maanden dat de werknemer in dienst is. De vakantietoeslag wordt in één keer uitbetaald in juni.

Artikel 11 Ziekte
Bij ziekte is de werknemer verplicht zich voor [tijdstip] uur bij [naam van de functionaris] ziek te melden. Bij ziekte of arbeidsongeschiktheid heeft werknemer gedurende een periode van ten hoogste [aantal] weken recht op doorbetaling van [percentage, wettelijk minimumpercentage is 70% met als ondergrens het minimumloon] % van het loon. Deze periode zal echter pas na [aantal, maximaal 2] wachtdagen aanvangen.

Artikel 12 Arbeids- en bedrijfsregels
De werknemer verklaart op de hoogte te zijn van en in te stemmen met de bij de werkgever geldende arbeids- en bedrijfsregels.

Artikel 13 Verplichtingen werknemer
De werknemer is verplicht de opgedragen werkzaamheden naar beste weten en kunnen te verrichten en zich te houden aan voorschriften en de aanwijzingen die hem door of namens de werkgever worden gegeven. De werknemer is verplicht zorgvuldig om te gaan met de goederen die hij bij zijn werkzaamheden gebruikt.

Artikel 14 Nevenarbeid
Zonder schriftelijke toestemming van de werkgever is het de werknemer niet toegestaan voor derden of voor eigen rekening betaalde arbeid te verrichten.

Artikel 15 Geschenken
Het is de werknemer verboden om, zonder toestemming van de werkgever, van personen met wie hij uitsluitend uit hoofde van zijn functie in aanraking komt beloningen, geschenken of andere voordelen te vragen of aan te nemen.

Artikel 16 Geheimhoudingsplicht
De werknemer is verplicht tijdens en na afloop van de arbeidsovereenkomst geheimhouding in acht te nemen van alles wat hem over de onderneming van de werkgever en diens cliënten bekend is geworden en waarvan de werknemer het vertrouwelijke karakter redelijkerwijs kan vermoeden.

Artikel 17 Concurrentiebeding
Gedurende een periode van [aantal maanden/jaren] na het einde van de arbeidsovereenkomst is het de werknemer zonder toestemming van de werkgever verboden om, binnen een straal van [aantal] kilometers van het bedrijf van werkgever, direct of indirect, in dienstbetrekking, zelfstandig of anderszins, werkzaam te zijn en/of financiële belangen te hebben in een onderneming, die zich bezighoudt met activiteiten die gelijk of gelijksoortig zijn met die van de werkgever. Onverminderd het recht van de werkgever om volledige schadevergoeding te vorderen, verbeurt werknemer bij van schending van dit verbod aan de werkgever een onmiddellijk opeisbare boete van € [bedrag] per overtreding, te vermeerderen met een bedrag van €[bedrag] voor iedere dag dat de overtreding voortduurt.

Artikel 18 Uitvindingsbeding
Indien de werknemer tijdens het dienstverband een uitvinding doet, meldt hij dit terstond aan de werkgever. De werkgever heeft het exclusieve gebruiksrecht op elke uitvinding die de werknemer in het kader van zijn dienstverband doet of die daaruit voortvloeit. De werkgever is gerechtigd deze, zowel in Nederland als in het buitenland, voor octrooiering aan te melden. De werknemer heeft recht op een passende vergoeding, als bedoeld in artikel 12 van de Rijksoctrooiwet 1995. De werknemer heeft te allen tijde het recht in het octrooi als de uitvinder te worden vermeld.

Artikel 19 Verhuisplicht
In verband met de aard van de te verrichten werkzaamheden is de werknemer verplicht binnen [aantal] weken/maanden te verhuizen naar een woning binnen een straal van [aantal] kilometer rond de plaats van tewerkstelling. De werknemer is verplicht gedurende de looptijd van de arbeidsovereenkomst binnen deze straal te blijven wonen.

Artikel 20 Her- en bijscholing
De werknemer is verplicht om op verzoek van de werkgever periodiek her- en bijscholingscursussen te volgen. Deze verplichting bestaat ook als de opleiding buiten de normale werktijden wordt gegeven. De werkgever zal de hieruit voortvloeiende kosten als lesgelden, voorgeschreven lesmateriaal, reiskosten en examengelden aan de werknemer vergoeden. Het volgen van cursussen en opleidingen buiten de normale werktijd geeft geen recht op betaling van overuren.

Artikel 21 Boetebeding
Bij overtreding of niet-nakoming van het in de artikelen [opsomming artikelen] bepaalde, verbeurt de werknemer aan de werkgever een onmiddellijk opeisbare boete. Onverminderd het recht van de werkgever om volledige schadevergoeding te vorderen, bedraagt deze boete € [bedrag] per overtreding te vermeerderen met een bedrag van € [bedrag] voor iedere dag dat de overtreding voortduurt.

Artikel 22 Schorsing
De werkgever kan de werknemer met schriftelijke opgave van redenen en na de werknemer te hebben gehoord te allen tijde wegens gewichtige redenen schorsen. Gedurende de schorsing behoudt de werknemer zijn recht op salaris.

Artikel 23 Pensioenfonds
De werknemer neemt [wel/niet] deel aan het door de werkgever aangewezen pensioenfonds.

Artikel 24 Geen CAO
Op deze arbeidsovereenkomst is geen CAO van toepassing.

Artikel 25 Ontvangst exemplaar
De werknemer verklaart een getekend exemplaar van deze arbeidsovereenkomst in ontvangst te hebben genomen.


Aldus overeengekomen, in tweevoud opgemaakt en ondertekend te [plaats], op [datum].

Handtekening werkgever: Handtekening werknemer:



++++++++++++++++++++++++++++++


0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (英語) 1: [コピー]
コピーしました!
Extensive employment contract of indefinite durationThe undersigned:[company name], established in [City], legally represented by: [name], in the function of [feature name], hereinafter referred to as employer, and [employee name], born at [place], on [date], resident [address] to [City], hereinafter referred to as employee, declare the following to be agreed:Article 1 entry into service and functionThe employee shall enter into force on [date] employed by the employer in the function of [name of the function]. The employee will function in or from the establishment [address and place] exercise.Article 2 DurationThe employment contract is entered into for an indefinite period. The employment relationship ends, however, at least legally, on the last day of the month in which the employee reached retirement age.Article 3 notice periodsWith due observance of the statutory notice periods are both the employer if the worker is entitled to cancel the contract in writing. The employment contract can only be terminated by the end of a calendar month.Article 4 probationThe test time is [number of, a maximum of two months] weeks/months. During this trial period, both the employer and the employee terminate employment with immediate effect.Article 5 working hoursThe working time is for the worker [number of] hours a week. The work week runs from [first day of work in week] until [last working day in week]. The day starts on [start date] hours and ends on [termination time] hours. The pause lasts [number of] hours and in any case between [earliest time] and [last time] hours.Article 6 OvertimeThe employee is obliged, if the employer requests there, even outside the aforementioned working hours to perform overtime. For each hour of overtime the employee receives an amount of € [amount] gross.Article 7 SalaryUpon taking up appointment and yearly after the gross salary of the employee € [amount]. The salary is paid by the last day of the month to designate by the employee on a bank account.Article 8 expense allowanceThe employee is entitled to reimbursement of expenses that entails the implementation of its function. Eligible expenses are: [for example, commuting, travel and accommodation expenses, telephone costs, moving expenses]. Be the expenses after the adoption of the Declaration at the same time as the monthly salary.Article 9 vacation daysThe worker has the right to [number, at full working week is 20 vacation days the statutory minimum] vacation days per calendar year with retention of salary. The holidays can be included in consultation with the employer. At least [number] weeks must be taken contiguous. In the year of employment the employee has right to [number of] days. Article 10 holiday surchargeThe employee annual fee on a holiday bonus of [percentage, at least 8%]% of the gross salary. The holiday bonus is calculated for the period between 1 June and 31 May. If the employment relationship is terminated, the interim started or holiday surcharge calculated in proportion to the number of months that the worker is being employed. The holiday bonus is paid at once in June.Article 11 DiseaseIn the case of illness the employee undertakes for [time] hours at [name of officer] sick to report. In the case of illness or disability has employee during a period of no more than [number] weeks right on by payment of [percentage, legal minimum percentage is 70% and the minimum wage]% of the wage. This period will, however, only after [number, up to 2] wait days beginning.Article 12 labour and business rulesThe worker declares to be aware of and agree to the employer at the work and business rules.Article 13 employee ObligationsThe employee is obliged to perform assigned activities to the best of its ability and adhering to regulations and the directions that are given to him by or on behalf of the employer. The employee is obliged to handle the goods he uses with its work.Article 14 Cousins laborWithout the written consent of the employer, it is not allowed the employee to third parties or paid to work on their own account.Article 15 GiftsIt is forbidden to the employee, without the consent of the employer, of people with whom he comes into contact function solely by reason of its rewards, gifts or other advantages to ask or to adopt.Article 16 obligation of secrecyThe employee is obliged during and after the end of the employment contract to observe secrecy of all him about the enterprise of the employer and his clients has become known and the confidentiality of which the employee reasonably suspect. Article 17 non-competition clauseFor a period of [number of months/years] after the end of the employment contract is the employee without the consent of the employer, within a radius of forbidden [number of] kilometers of the business of an employer, directly or indirectly, in employment, independent or otherwise, to be employed and/or to have financial interests in a company, which deals with activities that are equal or similar to those of the employer. Without prejudice to the right of the employer to recover full compensation, employee of violation of this prohibition forfeits to the employer a deposits repayable on fine of € [amount] per violation, plus an amount of € [amount] for each day that the violation continues.Article 18 UitvindingsbedingIf the employee makes an invention during the employment relationship, he reports this to the employer immediately. The employer has the exclusive right to use any invention that the employee does in the course of his employment or resulting therefrom. The employer is entitled, both in Netherlands and abroad, patentable invention to sign up. The worker has the right to appropriate remuneration, as referred to in article 12 of the Patent Act 1995. The employee shall at all times have the right to be mentioned as the inventor in the patent.Article 19 removal obligationRelated to the nature of the work to be performed is the employee required within [number] weeks/months to move to a property within a radius of [number of] kilometres around the place of employment. The employee must have, throughout the duration of the employment contract to continue living within that RADIUS. Article 20 retraining and extra trainingThe employee must, at the request of the employer and periodic refresher courses. This obligation exists even if the training is given outside normal working hours. The employer will the resulting costs as tuition fees, prescribed teaching materials, travel costs and funds to the employee reimburse exam. Taking courses and training outside the normal working hours does not include payment of overtime.Article 21 Penalty clauseFor infringement or breach of the provisions in articles [enumeration articles] to the employer, the employee forfeits a immediately payable fine. Without prejudice to the right of the employer to recover full damages, amounts to € [amount] this fine per violation plus an amount of € [amount] for each day that the violation continues. Article 22 SuspensionThe employer may the employee with written reasons and after having heard the employee at all times due to important reasons barks. During the suspension the employee retains his right to salary.Article 23 pension fundThe employee takes [Yes/No] will participate in the designated pension fund by the employer.Article 24 no CAOOn this labour agreement is not a COLLECTIVE LABOUR AGREEMENT shall apply. Article 25 Receipt copyThe worker explains a signed copy of this contract of employment to have taken delivery of.Thus agreed, duplicate made and signed at [place], on [date].Signature: signature employer employee:++++++++++++++++++++++++++++++
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (英語) 2:[コピー]
コピーしました!
Extensive permanent employment undersigned: [company name], located at [place], legally represented by [name], in the position of [function], hereinafter employer hereafter and [name of employee], born in [place] , [date], living [address] at [place], hereinafter referred to as employee, declare to have agreed as follows: Article 1 Unilever and function the employee does on [date] employed by the employer in the position of [name the tool]. The employee will perform the function in or from the establishment [address and location]. Article 2 Duration The contract is for an indefinite period. The employment contract ends, however, in any case law on the last day of the month in which the employee reaches retirement age. Article 3 Notice periods Subject to the statutory notice periods, both the employer and the employee are entitled to the employment contract in writing as. The contract may be terminated only at the end of a calendar month. Article 4 Probation The probation period is [number, maximum two months] weeks / months. During this trial period, both the employer and the employee terminate the employment with immediate effect. Article 5 Working The working time amounts to the employee [number] hours per week. The week runs from [first day in week] until [last day of week]. The workday starts at [start time] pm and end on [termination date] hours. The pause lasts [several] hours, and in any case between [earliest time] hours and [last time] hours. Article 6 Overtime The employee is obliged, if the employer so requests, even outside to perform the aforementioned working overtime. For each hour of overtime, the employee receives an amount of € [amount] gross. Article 7 Salary On joining the gross monthly salary of the employee € [amount]. The salary is later than the last day of the month paid for by the employee to be designated bank account. Article 8 Expenses The employee is entitled to reimbursement of expenses incurred in the performance of his duties brings. The expenses that are eligible are: [for example, commuting, travel expenses, telephone charges, relocation]. The expenses after the approval of the declaration together with the monthly salary paid. Article 9 Vacation The employee is entitled to [number, in full working week is 20 holidays the legal minimum] vacation days per calendar year with full pay. The holidays can be taken in consultation with the employer. At least [number] consecutive weeks should be included. In the year of employment, the employee is entitled to [number] holidays. Article 10 Holiday bonus The employee is entitled to an annual holiday allowance of [percentage, at least 8%]% of the gross salary. The vacation allowance is calculated over the period between June 1 and 31 May. If the employment has started or ended prematurely, the vacation allowance will be calculated in proportion to the number of months the employee is employed. The holiday bonus is paid out in June. At once Article 11 Illness In case of illness, the employee is obliged to [time] hours at [name of officer] to report sick. In case of illness or disability has employed for a period not exceeding [number] weeks entitled to payment of [percentage, legal minimum rate is 70% with the lower minimum wage]% of the wage. This period will commence only after [number, maximum 2] qualifying days. Article 12 Industrial and business rules , the employee declares to be aware of and agree with the labor and business rules of the employer. Article 13 Obligations employee 's employee is required the assigned work to the best of its knowledge and ability to perform and adhere to rules and directions given to him by or on behalf of the employer. The employee is obliged to deal carefully with the goods he used in his work. Article 14 Additional Labour without the written consent of the employer is not permitted for third parties or for their own account to paid employment the employee. Article 15 Gifts It's the Employee prohibited without the permission of the employer of persons with whom it only by virtue of his position comes into contact rewards, gifts or other benefits questions or adopt. Article 16 Confidentiality The employee is required during and after the employment secrecy to observe all that he knows about the business of the employer and its clients become and whose employee confidentiality can reasonably suspect. Article 17 Non-competition clause for a period of [number of months / years] after the end of the contract is the obligation on the worker without the permission of the employer, within [number] kilometers of the business of the employer, directly or indirectly, in employment, independent or otherwise, to operate and / or have financial interests in a company that engages in activities that are identical or similar to those of the employer. Without prejudice to the right of the employer to claim full compensation forfeit employee in violation of this prohibition to the employer an immediately payable penalty of € [amount] per violation, plus an amount of € [amount] for each day that the breach continues. Article 18 Clause Invention If the employee during employment makes an invention, he shall immediately report to the employer. The employer has the exclusive right to use any invention that makes the employee in the course of his employment or resulting therefrom. The employer is entitled, both to register in the Netherlands and abroad for patenting. The employee is entitled to appropriate compensation, as provided for in Article 12 of the Patent Act 1995. The employee always has the right to the patent if the inventor to be mentioned. Article 19 Obligation to move Because of the nature of the work to be performed the employee is obliged within [number] weeks / months to move to a house within [number] kilometers around the place of employment. The employee is required during the term of the contract to continue to live within that radius. Article 20 retraining the employee is required to attend periodic retraining and updating requested by the employer. This obligation exists when the training is given outside normal working hours. The employer will reimburse the resulting costs as tuition, prescribed teaching materials, examination fees and travel expenses to the employee. Attending courses and training outside normal working hours is not entitled to overtime pay. Article 21 Penalties In case of violation or non-compliance with the provisions of Articles [articles list] certain forfeits the employee to the employer immediately payable penalty. Without prejudice to the right of the employer to claim full compensation, it shall be fined € [amount] plus per violation with an amount of € [amount] for each day that the violation continues. Article 22 Suspension The employer, the employee with a written statement reasons and after having heard the employee at any time, suspend for serious reasons. During the suspension the employee retains his right to salary. Article 23 Pension Fund takes the employee [is / is not] participating in the pension fund designated by the employer. Article 24 No collective agreement to this employment is not a collective agreement applies. Article 25 Receipt copy Employees a signed copy of this contract declares to have received it. Agreed, in duplicate and signed at [place] on [date]. Signature employer Signature employee: +++++++++++++ +++++++++++++++++

































































































翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (英語) 3:[コピー]
コピーしました!
Comprehensive contract for an indefinite period THE CLIENT ON HIS undersigned:

[company name], set to [place], validly represented by: [name], in the function of [name], hereinafter referred to as employer,

and

[employee name], born in [place], [date], residing [address] to [place], hereinafter referred to as worker,

declare to have agreed the following:

Article 1 Entry into the service and function
The employee shall enter on ... in the service of the employer in the function of (name of the function). The employee will function in or from the establishment [address and place] exercise.

Article 2 Duration
The contract is entered into for an indefinite period. In any case, however, the employment ends automatically on the last day of the month,In which the employee reaches the age.

Article 3 periods in compliance with the statutory notice periods
are both employer and the employee's contract in writing. The employment contract can only at the end of a calendar month shall be terminated.

Article 4 probationary period
The probationary period shall be [number,
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: