22100:25:02,589 --> 00:25:06,967We houden hun herinnering levend.- Op 翻訳 - 22100:25:02,589 --> 00:25:06,967We houden hun herinnering levend.- Op 日本語言う方法

22100:25:02,589 --> 00:25:06,967We

221
00:25:02,589 --> 00:25:06,967
We houden hun herinnering levend.
- Op Jake en Joe.

222
00:25:11,140 --> 00:25:16,764
Schmidt, loop even mee.
- De muziek moet weer aan.

223
00:25:20,566 --> 00:25:23,568
Alsof we op een dooie
zitten te wachten.

224
00:25:28,199 --> 00:25:34,914
Piloot zijn behelst meer dan vliegen.
- Ik volg u niet.

225
00:25:35,082 --> 00:25:39,411
Een piloot is niet louter degene
die de kist bestuurt.

226
00:25:39,586 --> 00:25:43,999
Hij moet tevens een vader, een broer
en een vriend zijn.

227
00:25:44,174 --> 00:25:49,596
Hij moet z'n ondergeschikten vertrouwen
en zij hem, anders werkt het niet.

228
00:25:51,348 --> 00:25:56,770
Ik doe m'n best.
- Niet waar. Snap je wat daar gebeurt?

229
00:25:57,980 --> 00:26:02,607
Zuipen omdat 't toestel weer vliegt?
- Traumaverwerking.

230
00:26:02,777 --> 00:26:09,279
Als je daarboven maten ziet sneuvelen,
drink je aan de grond een borrel.

231
00:26:09,451 --> 00:26:13,401
Zodat je de volgende dag
je taak weer aankunt.

232
00:26:13,580 --> 00:26:18,408
Dit was een buitenkansje
als je niet zo'n stijfkop was geweest.

233
00:26:18,585 --> 00:26:23,212
Hef je glas whisky
en proost op de lui die je vervangt.

234
00:26:23,382 --> 00:26:28,886
Je kon hun eeuwige trouw winnen, maar
nu moet je 'n andere manier verzinnen.

235
00:26:31,390 --> 00:26:37,642
De volgende kans op verbroedering
kun je maar beter aangrijpen.

236
00:27:00,796 --> 00:27:04,496
12 JULI 1943
04:45 UUR, OFFICIERSDOMEIN

237
00:27:09,054 --> 00:27:14,297
Luitenant, over een half uur
heeft u een verplichte briefing.

238
00:27:21,108 --> 00:27:26,483
12 JULY 194305:30 uur
DOMEIN VAN DE NIET-OFFICIEREN

239
00:27:34,622 --> 00:27:37,030
Uit de veren.

240
00:27:38,877 --> 00:27:43,622
Opstaan, we moeten de Italianen
een lesje leren.

241
00:27:44,841 --> 00:27:46,834
Vooruit.

242
00:27:58,147 --> 00:28:02,560
Gaat het?
- M'n sokken zijn kwijt.

243
00:28:02,735 --> 00:28:04,893
Bij mij is alles kwijt.

244
00:28:07,740 --> 00:28:13,411
Hoe is het, Philly?
- Koffie, voedsel, alles zou helpen.

245
00:28:13,580 --> 00:28:19,535
De briefing begint al over een kwartier.
- Ik voel me nog steeds dronken.

246
00:28:34,184 --> 00:28:40,021
Morgen, Monroe. Meneer.
- Goedemorgen.

247
00:28:42,401 --> 00:28:47,396
Dit is een interessant en
uitgebreid lijstje...

248
00:28:47,573 --> 00:28:51,357
van vereiste artikelen, sergeant...
Wat was het?

249
00:28:51,536 --> 00:28:54,241
O'Hara.
- Juist.

250
00:28:54,414 --> 00:29:01,745
Sergeant O'Hara, leg me het nut eens uit
van slechts 'n kwart van deze artikelen.

251
00:29:01,921 --> 00:29:06,916
De rantsoenen zijn voor onze vlucht
en de brandstof is voor 'n tentkachel.

252
00:29:07,094 --> 00:29:11,388
Een tentkachel wanneer het nooit
kouder is dan 35 graden?

253
00:29:11,556 --> 00:29:18,639
Chocoladerepen, sigaretten,
drie verbandtrommels? Bakkersgist?

254
00:29:18,814 --> 00:29:22,064
M'n crewleden houden gewoon
van brood.

255
00:29:24,278 --> 00:29:30,317
Het verkopen van legereigendom
aan burgers wordt vrij streng bestraft.

256
00:29:30,493 --> 00:29:33,577
Denk daarom.

257
00:29:35,039 --> 00:29:38,325
Het enige wat je nu krijgt
zijn je rantsoenen.

258
00:29:39,919 --> 00:29:43,668
Dank u voor uw advies
en gulheid.

259
00:29:45,216 --> 00:29:51,385
Alsjeblieft, O'Hara.
- Dank u. Doet u het rustig aan.

260
00:29:51,556 --> 00:29:54,344
Zal ik doen, Mrs Scarlett.

261
00:29:58,480 --> 00:30:05,230
Goedemorgen. Het doelwit
van vandaag is het rangeerterrein...

262
00:30:05,404 --> 00:30:13,199
in het aan de oostkust gelegen Catania.
Deze missie duurt bovengemiddeld lang...

263
00:30:13,371 --> 00:30:20,453
want onze route overbrugt een groot stuk
Middellandse Zee en zuid-Malta.

264
00:30:20,628 --> 00:30:25,337
We overvliegen onze invasiemacht niet...
- Alles ok・ baas?

265
00:30:27,636 --> 00:30:33,888
Dit doelwit is sinds juni al enige malen
gebombardeerd...

266
00:30:34,059 --> 00:30:38,353
door Wellingtons, Mitchells en
Marauders van de RAF.

267
00:30:38,522 --> 00:30:44,027
Maar nu Husky aan de gang is,
maken de zware bommenwerpers het af.

268
00:30:54,372 --> 00:31:00,042
Kijk dat ijverig duo eens.
- Niks mis met 'n goede eerste indruk.

269
00:31:00,211 --> 00:31:07,543
Ik zal jullie nog vr 't opstijgen redden.
- Hoe dan?

270
00:31:07,719 --> 00:31:11,420
Zie je die tent met die zwarte haring?

271
00:31:11,598 --> 00:31:17,221
Voor een behouden vlucht moet je voor je
aan boord gaat even daarover pissen.

272
00:31:17,396 --> 00:31:20,847
Nee.
- Dit meen je toch niet?

273
00:31:21,024 --> 00:31:26,185
Tweede missie: Zwaar luchtafweervuur,
ons toestel had geen krasje.

274
00:31:26,363 --> 00:31:32,236
Derde missie: een flinke granaatscherf
mist m'n hoofd op een haar na.

275
00:31:32,411 --> 00:31:36,539
Een plasje erover behoedt je
tegen de luchtafweer.

276
00:31:36,707 --> 00:31:41,334
Hebben onze voorgangers Jake en Joe
er dan niet over gepist?

277
00:31:42,588 --> 00:31:48,461
Natuurlijk wel. Maar zij werden getroffen
door jagers, da's iets anders.

278
00:31:48,636 --> 00:31:52,883
Pis nou maar over die tentharing.
- Vooruit.

279
00:31:53,808 --> 00:31:57,260
Ik ga niet over een tentharing pissen.

280
00:31:57,437 --> 00:32:03,357
Ik wil niet nog meer makkers verliezen.
Je gaat nu over die rotharing pissen.

281
00:32:06,572 --> 00:32:12,693
Hij is tenminste begaan
met onze veiligheid. Goed zo. Nu jij.

282
00:32:14,872 --> 00:32:19,201
Je redt je leven ermee.
- En bovenal: onze levens.

283
00:32:24,215 --> 00:32:26,421
H・ baas.

284
00:32:30,680 --> 00:32:36,434
Gaat het wel? Je oogt beroerd.
- Gewoon te veel gezopen gisteravond.

285
00:32:36,603 --> 00:32:40,980
Maar Schmidt zal het meeste
vliegwerk doen.

286
00:32:41,149 --> 00:32:45,942
Hoe erg is het?
- Het wordt een routinevluchtje.

287
00:32:46,113 --> 00:32:50,442
We bombarderen een rangeerterrein
met ons volledige eskader.

288
00:32:50,617 --> 00:32:56,537
Bescheiden verdedigd en Spitfires
vanaf Malta escorteren ons.

289
00:32:56,707 --> 00:32:59,459
Godzijdank.

290
00:32:59,627 --> 00:33:05,001
Waar is Al?
- Hij bestrijdt z'n kater met zuurstof.

291
00:33:05,174 --> 00:33:08,875
We zouden met hem mee moeten doen.

292
00:33:09,053 --> 00:33:15,507
Al over 3 kwartier vliegen we in formatie
en over twee uur start de missie.

293
00:33:15,685 --> 00:33:20,762
Tijd voor de laatste controles.

294
00:33:30,909 --> 00:33:35,868
Jackpot. Ham en kaas.
- Alweer varkensvlees met bonen.

295
00:33:38,626 --> 00:33:43,418
Ik snap het nut van het citroenpoeder.
Maar die crackers?

296
00:33:43,589 --> 00:33:46,958
Deze? Die zijn voor jou.

297
00:33:47,134 --> 00:33:54,217
Zodra de Duitsers ons beschieten, gooi
je ze naar buiten. Zo fop je hun radar.

298
00:33:56,186 --> 00:33:58,890
Serieus?

299
00:35:08,636 --> 00:35:13,975
Hier is een omroepgriet van de vijand.
Trek in moffenpropaganda?

300
00:35:14,142 --> 00:35:17,724
...verpletterd op de Siciliaanse
stranden...

301
00:35:17,895 --> 00:35:21,015
Goed zo, meid.

302
00:35:21,191 --> 00:35:26,351
Ze hadden pech met de windrichting
en misten overtuiging.

303
00:35:26,529 --> 00:35:29,863
En die arme, arme sergeant...

304
00:35:30,033 --> 00:35:34,197
Nog veertig minuten tot initieel punt.
- Begrepen, Arch.

305
00:35:41,545 --> 00:35:43,123
Neem je 'r over?

306
00:35:47,134 --> 00:35:50,799
Dus succes aan alle jongens
van de invasie.

307
00:35:50,972 --> 00:35:56,476
Na het slechte nieuws uit Itali・
nu wat muziek.

308
00:36:06,362 --> 00:36:11,108
Baas, Able meldt een dicht
wolkendek boven ons doelwit.

309
00:36:11,284 --> 00:36:15,033
Tot onze koerswending moeten
we daarboven blijven.

310
00:36:15,205 --> 00:36:18,823
Dalen tot 18.000 voet
onder een hoek van 3 graden.

311
00:36:19,001 --> 00:36:24,873
Begrepen, Charlie.
Ik wijzig de... vector.

312
00:36:44,694 --> 00:36:48,478
Verdomme.
- Wat scheelt eraan?

313
00:36:50,659 --> 00:36:55,285
Verdomme. Burt, geef me je helm.
- Waarom?

314
00:36:55,455 --> 00:36:58,326
Geef die rothelm nou gewoon.

315
00:37:17,645 --> 00:37:20,350
Charlie, logboeknotitie:

316
00:37:20,523 --> 00:37:24,984
'Gekruid geitenvlees met couscous:
slecht vliegvoedsel.'

317
00:37:25,153 --> 00:37:30,942
Alles in orde, baas?
- Dit lucht al een heel stuk op.

318
00:37:31,117 --> 00:37:35,945
Wat moet ik hiermee doen?
- Teruggeven aan Ziri.

319
00:37:36,122 --> 00:37:41,330
Mike, kun jij een tijdje sturen?
Ik moet even bijkomen.

320
00:38:17,415 --> 00:38:24,581
Ik volgde Baker 1 de hele tijd.
- Vloog je dan niet op de instrumenten?

321
00:38:24,756 --> 00:38:28,885
Verdomme.
Archie, waar zijn we in vredesnaam?

322
00:38:34,183 --> 00:38:38,845
Wally, geef me een momentje
om het uit te zoeken.

323
00:38:42,316 --> 00:38:47,062
Graag wel voordat de moffen
mazzel hebben met hun luchtafweer.

324
00:38:47,238 --> 00:38:50,856
Ik ben bezig.
- Archie, graag een koers.

325
00:38:51,034 --> 00:38:56,372
Ik heb een vermoeden van onze positie.
- Is onze missie nog uitvoerbaar?

326
00:38:56,539 --> 00:39:01,961
Nee, we zijn veel te ver afgedwaald.
We zitten boven sterke luchtafweer.

327
00:39:02,128 --> 00:39:04,750
Verdomme.

328
00:39:04,923 --> 00:39:10,677
Charlie, meld Navrin onze situatie
en dat we de missie afbreken.

329
00:39:10,846 --> 00:39:16,303
Archie, loods ons naar huis.
- Ok・ baas. Draai naar 1-9-8.

330
00:39:18,520 --> 00:39:25,104
Ik draai naar 1-9-8.
- Meneer, het spijt me.

331
00:39:26,195 --> 00:39:30,407
Alweer een missie
die aan ons voorbij gaat.

332
00:40:24,631 --> 00:40:27,336
Ik kwam de medicus tegen.

333
00:40:27,509 --> 00:40:34,390
Volgens hem heb ik een lichte voedsel-
vergiftiging. Zo licht voelt 't niet.

334
00:40:34,558 --> 00:40:39,897
Ik zou spoedig opknappen.
Hij gaf me maagtabletten.

335
00:40:40,064 --> 00:40:43,931
Sorry voor m'n gepruts.
Het zal niet meer gebeuren.

336
00:40:44,109 --> 00:40:49,187
Ik weet dat het niet meer zal gebeuren.
Ga zitten, Michael.

337
00:40:52,869 --> 00:40:58,989
Zo'n blunde
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
22100時 25分: 02, 589--> 00時 25分: 06、967生きている自分のメモリを維持します。ジェイクとジョー。22200時 25分: 11 140 -> 00時 25分: 16, 764シュミットは、簡単に歩いて。● 音楽に戻っているはずです。22300時 25分: 20 566 -> 568 00時 25分: 23我々 は、死者の中にあったような待っています。22400時 25分: 28 199--> 00時 25分: 34, 914パイロットが飛行よりも含まれます。-私はあなたに従っていません。22500時 25分: 35 082--> 00時 25分: 411パイロットは 1 つだけではないです。その棺の中。22600時 25分: 39 586--> 00時 25分: 999彼はまた父、弟をある必要があります。友人。22700時 25分: 44 174 → 596 00時 25分: 49彼は彼の部下を信頼する必要があります。彼は、それ以外の場合は動作しません。22800時 25分: 51 348 -> 770 00時 25分: 56私は最善を尽くします。-不正解です。あなたはそこに何が起こって知っています? か22900時 25分: 57 980--> 00時 26分: 02、607大酒を飲むので ' t アプライアンス ハエですか?-トラウマ処理。23000時 26分: 02--> 00時 26分: 09, 279ダイスのサイズが上記を参照してください場合ドリンク、地面に飲みます。23100時 26分: 09, 451 -> 00時 26分: 13, 401だからあなたの次の日あなたのジョブを処理できます。23200時 26分: 13 580 → 408 00時 26分: 18これは絶好の機会だった場合は、時折頼りなさそうなのこのタイプを持っていません。23300時 26分: 18 721 -> 00時 26分: 23, 016ウイスキーのグラスを上げる交換することに怠惰な歓声します。23400時 26分: 23 382 -> 886 00時 26分: 28永遠の結婚式が、勝つことができます。必要がある方法を思い付きます。23500時 26分: 31 390 → 642 00時 26分: 37双晶に次のチャンス良い、この機会を取るでしょう。23600時 27分: 00, 796--> 00時 27分: 04、4961943 年 7 月 12 日16:45、役員のドメイン23700時 27分: 09, 054 -> 297 00時 27分: 14中尉は、半分の時間について必須の説明会はありますか。23800時 27分: 21 108 -> 483 00時 27分: 267 月 12 日 194305:30非役員のドメイン23900時 27分: 34 622 -> 00時 27分: 37, 030温泉。24000時 27分: 38 877--> 00時 27分: 622立ち上がって、我々 イタリア人レッスン。24100時 27分: 44 841 -> 834 00時 27分: 46フォワード。24200時 27分: 58 147--> 00時 28分: 02、560ですか?-私の靴下が失われます。24300時 28分: 02 735--> 00時 28分: 04、893私はすべてを失った。24400時 28分: 07, 740 → 330 00時 28分: 13どうですか、フィラデルフィアですか。-コーヒー、食品、すべてに役立つでしょう。24500時 28分: 13 580--> 00時 28分: 535ブリーフィング開始時間の四分の一について。-私はまだ酔って感じ。24600時 28分: 34 184 → 021 00時 28分: 40明日、モンロー。サー。-おはようございます。24700時 28分: 47 396 42,401 ・ 00時 28分。これは面白いと拡張のリスト.24800時 28分: 47 573 -> 357 00時 28分: 51必要な記事、軍曹の.何だったのか。24900時 28分: 54 241 51,536 ・ 00時 28分。オハラ。-修正します。25000時 28分: 54 414--> 00時 29分: 01、745ユーティリティからも私に説明する軍曹オハラこれらの記事の 4 分だけ。25100時 29分: 01, 921--> 00時 29分: 06、916配給量は、当社のフライトそしてテントのストーブ、燃料です。25200時 29分: 07, 094--> 00時 29分: 388テント ストーブときそれは決して35 度より寒いですか。25300時 29分: 11, 556 -> 639 00時 29分: 18チョコレートは、タバコ、3 関連ドラム?パン酵母?25400時 29分: 18, 814--> 00時 29分: 064私の乗組員のメンバーが大好きパン。25500時 29分: 24 278 -> 317 00時 29分: 30軍隊の特性の販売市民には厳しく罰せられます。25600時 29分: 30 493 -> 577 00時 29分: 33そのためと考えています。25700時 29分: 35 039 → 325 00時 29分: 38今を得る唯一のものあなたの食糧であります。25800時 29分: 39 919--> 00時 29分: 668あなたのアドバイスをありがとうございます寛大さ。25900時 29分: 45 216 → 385 00時 29分: 51ください、オハラ。-Thank you. は、簡単にかかります。26000時 29分: 51 556 -> 344 00時 29分: 54私は、夫人のスカーレットが行います。26100時 29分: 58--> 00時 30分: 05, 230おはようございます。ターゲット今日は操車場.26200時 30分: 05, 404 -> 00時 30分: 13, 200東海岸のカターニアにあります。このミッションは、長い平均以上かかります。26300時 30分: 13 371 -> 453 00時 30分: 20我々 のルート ブリッジの素晴らしい作品のため地中海と南マルタ。26400時 30分: 20 628 -> 337 00時 30分: 25我々 は我々 の侵略を飛んでいない可能性があります.-すべての ok・のボスですか。26500時 30分: 27, 636 -> 888 00時 30分: 33このターゲットはすでに 6 月から数回です。衝撃.26600時 30分: 34 059 -> 353 00時 30分: 38ミッチェルズ、ウェリントン、RAF の略奪者。26700時 30分: 38 522 -> 00時 30分: 44, 027しかし今ハスキー重爆撃機はそれを逃げます。26800時 30分: 54, 372 → 042 00時 31分: 00その勤勉なデュオを見て同意します。-よい第一印象と間違って何もないです。26900時 31分: 00 211--> 00時 31分: 07、543' T を脱いでも v r  を節約できます。-どのように?27000時 31分: 07, 719--> 00時 31分: 420これらの黒いニシン テントをか。27100時 31分: 35 903--> 00時 31分: 221安全なフライトのために必要なここでこの小便を搭乗します。27200時 31分: 17 396 -> 847 00時 31分: 20号-これはないですか。27300時 31分: 21 024 -> 185 00時 31分: 26第二ミッション: 重い対空火、我々 のデバイスには傷はなかった。27400時 31分: 26 363 → 236 00時 31分: 32ミッション 3: 良い破片私の頭の髪の毛がありません。27500時 31分: 32 411 -> 539 00時 31分: 36それについておしっこがあなたを守りますに対する防空。27600時 31分: 36 707 -> 334 00時 31分: 41先人があるジェイクとジョーについて腹を立てていませんか。27700時 31分: 42 588 -> 461 00時 31分: 48もちろんそうです。彼らが影響を受けたが、ハンター、他の何かであります。27800時 31分: 48 636 -> 883 00時 31分: 52まあ、これらのテントのペグをおしっこ。-前方に移動します。27900時 31分: 57 260 53,808 ・ 00時 31分。テントはペグを怒らせるつもりはないです。28000時 31分: 57 437--> 00時 32分: 03、357さらに多くの仲間を失いたくないです。それらができます rotharing 放尿します。28100時 32分: 06, 572 -> 693 00時 32分: 12彼は少なくともコミット当社のセキュリティ。良いようなことです。今あなたが知っています。28200時 32分: 14, 872--> 00時 32分: 201あなたとあなたの人生を保存します。上記のすべて: 私たちの生活。28300時 32分: 24 215 -> 421 00時 32分: 26H・のボス。28400時 32分: 30 680 -> 434 00時 32分: 36ですか。あなたは粗末に見えます。-あまりにも多くの最後の夜に酒を飲む場面ちょうど。28500時 32分: 36 603--> 00時 32分: 980シュミットはほとんどを持っているが、航空会社の仕事。28600時 32分: 41--> 00時 32分: 45, 942それはどのように悪いですか。● 日常の飛行です。28700時 32分: 46 113--> 00時 32分: 442我々 は操車場を爆撃私たちの完全飛行隊。28800時 32分: 50 617 -> 537 00時 32分: 56ささやかな擁護と Spitfires私たちからのマルタの護衛。28900時 32分: 56 707 -> 459 00時 32分: 59良さをありがとうございます。29000時 32分: 59 627--> 00時 33分: 05、001すべてはどこですか-彼は彼の二日酔いの酸素と戦います。29100時 33分: 05, 174--> 00時 33分: 08、875我々 は彼と一緒にするかでしょう。29200時 33分: 09, 053--> 00時 33分: 15, 507編隊を飛行我々 すべてに約 45 分そして約 2 時間は、ミッションを開始します。29300時 33分: 15 685 -> 00時 33分: 20, 762最新のコントロールのための時間。29400時 33分: 35 868 30,909 -> 00時 33分。ジャック ポット。ハムとチーズ。-再び豆豚。29500時 33分: 38 626--> 00時 33分: 418私は、レモン パウダーのポイントを取得しないでください。これらのクラッカーが?29600時 33分: 43 589 -> 958 00時 33分: 46これですか?それらはあなたのためです。29700時 33分: 47 134 ・ 00:33:75, 458ドイツ人が撮影すると、一度私たちを投げるあなた外に。Fop としてあなたのレーダー。29800時 33分: 56 186 → 890 00時 33分: 58真剣にですか。29900時 35分: 08, 636 -> 00時 35分: EUR 13.975ここでは敵のブリルに放送です。マフの宣伝で引っ張るか。30000時 35分: 14 142--> 00時 35分: 724...、シチリアに押しつぶされました。ビーチ.30100時 35分: 17, 895 -> 00時 35分: 21, 015良いだろう、女の子。30200時 35分: 21 191 → 351 00時 35分: 26彼らは風の方向と不運があった欠けていた信念。30300:35:26,529 --> 00:35:29,863En die arme, arme sergeant...30400:35:30,033 --> 00:35:34,197Nog veertig minuten tot initieel punt.- Begrepen, Arch.30500:35:41,545 --> 00:35:43,123Neem je 'r over?30600:35:47,134 --> 00:35:50,799Dus succes aan alle jongensvan de invasie.30700:35:50,972 --> 00:35:56,476Na het slechte nieuws uit Itali・nu wat muziek.30800:36:06,362 --> 00:36:11,108Baas, Able meldt een dichtwolkendek boven ons doelwit.30900:36:11,284 --> 00:36:15,033Tot onze koerswending moetenwe daarboven blijven.31000:36:15,205 --> 00:36:18,823Dalen tot 18.000 voetonder een hoek van 3 graden.31100:36:19,001 --> 00:36:24,873Begrepen, Charlie.Ik wijzig de... vector.31200:36:44,694 --> 00:36:48,478Verdomme.- Wat scheelt eraan?31300:36:50,659 --> 00:36:55,285Verdomme. Burt, geef me je helm.- Waarom?31400:36:55,455 --> 00:36:58,326Geef die rothelm nou gewoon.31500:37:17,645 --> 00:37:20,350Charlie, logboeknotitie:31600:37:20,523 --> 00:37:24,984'Gekruid geitenvlees met couscous:slecht vliegvoedsel.'31700:37:25,153 --> 00:37:30,942Alles in orde, baas?- Dit lucht al een heel stuk op.31800:37:31,117 --> 00:37:35,945Wat moet ik hiermee doen?- Teruggeven aan Ziri.31900:37:36,122 --> 00:37:41,330Mike, kun jij een tijdje sturen?Ik moet even bijkomen.32000:38:17,415 --> 00:38:24,581Ik volgde Baker 1 de hele tijd.- Vloog je dan niet op de instrumenten?32100:38:24,756 --> 00:38:28,885Verdomme.Archie, waar zijn we in vredesnaam?32200:38:34,183 --> 00:38:38,845Wally, geef me een momentjeom het uit te zoeken.32300:38:42,316 --> 00:38:47,062Graag wel voordat de moffenmazzel hebben met hun luchtafweer.32400:38:47,238 --> 00:38:50,856Ik ben bezig.- Archie, graag een koers.32500:38:51,034 --> 00:38:56,372Ik heb een vermoeden van onze positie.- Is onze missie nog uitvoerbaar?32600:38:56,539 --> 00:39:01,961Nee, we zijn veel te ver afgedwaald.We zitten boven sterke luchtafweer.32700:39:02,128 --> 00:39:04,750Verdomme.32800:39:04,923 --> 00:39:10,677Charlie, meld Navrin onze situatieen dat we de missie afbreken.32900:39:10,846 --> 00:39:16,303Archie, loods ons naar huis.- Ok・ baas. Draai naar 1-9-8.33000:39:18,520 --> 00:39:25,104Ik draai naar 1-9-8.- Meneer, het spijt me.33100:39:26,195 --> 00:39:30,407Alweer een missiedie aan ons voorbij gaat.33200:40:24,631 --> 00:40:27,336Ik kwam de medicus tegen.33300:40:27,509 --> 00:40:34,390Volgens hem heb ik een lichte voedsel-vergiftiging. Zo licht voelt 't niet.33400:40:34,558 --> 00:40:39,897Ik zou spoedig opknappen.Hij gaf me maagtabletten.33500:40:40,064 --> 00:40:43,931Sorry voor m'n gepruts.Het zal niet meer gebeuren.33600:40:44,109 --> 00:40:49,187Ik weet dat het niet meer zal gebeuren.Ga zitten, Michael.33700:40:52,869 --> 00:40:58,989Zo'n blunde
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!
221
00:25:02.589 - >
00:25:06.967私たちは生きている彼らの記憶を保つ。
- ジェイクとジョーで。222 00:25:11.140 - > 00:25:16.764シュミットは、私と一緒に歩く。-音楽がすべき。再び223 00:25:20.566 - > 00:25:23.568 私たちが死んでいる場合を待っています。224 00:25:28.199 - > 00:25:34.914 のパイロットであるが飛んでより多くを必要とする。-私は従いますあなたにはありません。225 00:25:35.082 - > 00:25:39.411パイロットは一ない胸を支配する。226 00:25:39.586 - > 00:25:43.999彼はまた、父、兄である必要があります友人であること。227 00:25:44.174 - > 00:25:49.596 彼は部下を信頼しなければならないと、彼らは彼、それ以外の場合はしません。228 00:25:51.348 - > 00:25:56.770 私私の最善を尽くして。-真実ではありません。あなたはそこに何が起こっているか理解していますか?229 00:25:57.980 - > 00:26:02.607 boozingをそれの航空機が再び飛ぶため?- トラウマ。230 00:26:02.777 - > 00:26:09.279あなたは上記のサイズが表示された場合殺され、あなたが地面にドリンクを飲んでください。231 00:26:09.451 - > 00:26:13.401だから、次の日にあなたの仕事を処理することができます。232 00:26:13.580 - > 00:26:18.408だったこれを天の恵みは、あなたがそう頑固されていない場合であっ。233 00:26:18.585 - > 00:26:23.212は、あなたのウイスキーのグラス持ち上げ、あなたが交換している人に乾杯。234 00:26:23.382 - > 00: 26:28.886あなたは自分の永遠の信仰を獲得することもできますが、今、あなたはいくつかの他の方法を考案する必要があります。235 00:26:31.390 - > 00:26:37.642親交の次のチャンスあなたがより良い押収していたが。236 0:27を: 00796 - > 00:27:04496 1943年7月12日午後4時45分パブリックドメイン237 00:27:09054 - > 00:27:14.297中尉、約半分の時間あなたは必須の説明会を持つことになります。238 00:27:21.108 - > 00:27:26.483 12 194 305 7月30日時間NON-役員ドメイン239 27:00:34.622 - > 00:27:37.030スプリングから。240 00:27:38.877 - >午後12時27分:43.622が立ち上がって、我々イタリア人は持っている学ぶためのレッスンを。241 00:27:44.841 - > 00:27:46.834がさあ。242 00:27:58.147 - > 00:28:02.560は、それはありますか?-私の靴下。失われた243 28:00 02.735 - > 00:28:04.893 私はすべてを失ったとき。244 00:28:07.740 - > 00:28:13.411 それは、フィリーどうですか?-コーヒー、食品、すべてのものになりますヘルプ。245 00:28:13.580 - > 00:28:19.535ブリーフィングは15分に開始されます。- 私はまだ酔って感じています。246 00:28:34.184 - > 00:28:40.021明日、モンロー。。卿- おはようございます。247 00:28:42.401 - > 00:28:47.396これは面白いとです...広範なリスト248 00:28:47.573 - > 00:28:51.357必要な記事の、軍曹.. 。それは何だった?249 00:28:51.536 - > 00:28:54.241オハラ。- 右。250 00:28:54.414 - > 00:29:01.745軍曹オハラは、かつてのメリット私に説明アウト。これらの記事の4分の1だけの251 29:01.921 - > 00:00 29:06.916私たちのフライトの配給と1テントストーブ用の燃料。252 00:29:07.094 - > 00: 29:11388それは決してテントヒーター寒いよりも35度?253 00:29:11556 - > 00:29:18.639チョコレート、タバコ、3援助キット?パン酵母?254 00:29:18.814 - > 00:29:22.064私の乗組員はちょうど続ける生活に。255 00:29:24.278 - > 00:29:30.317軍の財産の売却市民には、かなり厳しく処罰されます。256 00:29:30.493 - > 00:29:33.577は、そのためだと思います。257 00:29:35.039 - > 00:29:38.325あなたが今得るすべてはあなたの配給です。258 00:29:39.919 - > 00:29:43.668は、あなたのアドバイスをいただきありがとうございますと寛大。259 00:29:45.216 - > 00:29:51.385。してください、オハラは-ありがとうございます。あなたはそれが簡単に行うことができます。260 00:29:51.556 - > 00:29:54.344私は意志、夫人スカーレットが。261 00:29:58.480 - > 00:30:05.230おはようございます。ターゲット今日は庭です... 262:30:00 - :30:05.404> 00 13.199。カターニアの東海岸にあるこの任務は...長い平均以上持続する263:30:00 13.371 - > 00 :30:20.453私たちのルートはの大部分について説明しておりますので、地中海とマルタの南。264 00:30:20.628 - > 00:30:25.337私たちは侵略力の上空を飛行していない...?- OKすべて・ボス265午後12時30分: - :30:27.636> 00 33.888このターゲット、すでに数回は6月から爆撃... 266 00:30:34.059 - > 00:30:38.353ウェリントン、MitchellsとによってRAFの匪賊。267 0時30分38.522 - > 00:30:44.027しかし、今ハスキーが進行中である、重い爆撃機がそれを終える。268 00:30:54.372 - > 00:31:00.042一度その勤勉なデュオを見てみましょう。-と間違って何も」 。nは良い第一印象269 00:31:00.211 - > 00:31:07.543が。私はあなたさえvr離陸を保存します- どのように?270 00:31:07.719 - > 00:31:11.420を参照してください黒のニシンとテント?271 00:31:11.598 - > 00:31:17.221あなたのために必要な飛行を維持するためにボードをします簡単におしっこ程度。272 00:31:17.396 - > 0時31: 20.847いいえ- このあなたは冗談?273 00:31:21.024 - > 00:31:26.185セカンドミッション:ヘビー対空砲火、私たちのユニットは傷を持っていませんでした。274 00:31:26.363 - > 00:31:32.236 第三に、ミッション:破片の大部分の毛によって私の頭が欠けて。275 00:31:32.411 - > 00:31:36.539それについての水たまりはあなたを保護するエア防御に対して。276 00:31:36.707 - > 00: 31:41334は、先人ジェイクとジョーが持って腹を立てていませんでしょうか?277 00:31:42.588 - > 00:31:48.461もちろん。しかし、彼らが影響を受けたハンターによって、それが何か他のものです。278 00:31:48.636 - > 00:31:52.883。小僧はちょうどそのテントペグを乗り越える- すべての権利。279 00:31:53.808 - > 00:31:57.260私テントペグ小便を持っていません。280 00:31:57.437 - > 00:32:03.357私はより多くの仲間を失いたくはありません。あなたがrotharingいる小便するつもりだ。281 00:32:06.572 - >午後12時32: 12.693は、少なくとも彼は約束しています私たちの安全に。グッド。これで。282 00:32:14.872 - > 00:32:19.201あなたはそれをあなたの命を救うでしょう。- そして、すべて私たちの生活上の。283 00:32:24.215 - > 00:32:26.421 H・ボス。284 00 :32:30.680 - > 00:32:36.434は大丈夫?あなたの厳しいルックス。- ちょうど昨夜飲みすぎれて。285 00:32:36.603 - > 00:32:40.980しかし、シュミットは、ほとんどますねじれを行う。286 00:32:41.149 - > 00:32:45.942どのように悪いですそれ?- それはルーチンvluchtjeだ。287 00:32:46.113 - > 00:32:50.442私たちは庭砲撃。当社の完全なチームとの288 00:32:50.617 - > 00:32:56.537擁護控えめとスピットファイアから。マルタは私たちを護衛289 32:00:56.707 - > 00:32:59.459。神に感謝し290 00:32:59.627 - > 00:33:05.001アルだ?- 彼は、酸素と彼の二日酔いを戦う。291 00 :33:05.174 - > 00:33:08.875私たちは彼と一緒に行う必要があります。292 00:33:09.053 - > 00:33:15.507アル我々は形成で飛ぶ3分程度と約2時は、ミッションを開始します。293 00:33:15.685 - > 00:33:20.762最終チェックのための時間。294 00:33:30.909 - > 00:33:35.868の大当たり。ハムとチーズ。- 豆と別ポーク。295 00:33:38.626 - > 00:33:43.418私はレモン粉末の有用性を確認することができます。しかし、クラッカー?296 00:33:43.589 - > 00:33:46.958 これは?これらはあなたのためです。297 00:33:47.134 - > 00:33:54.217ドイツ人が投げ、私たちを撮影したら、それらを。だから、彼らのレーダーFOP。298 00:33:56.186 - > 00:33:58.890真剣に?299 00:35:08.636 - > 00:35:13.975。ここでは、放送ブリルの敵であるの袖のプロパガンダに引き?300 00 :35:14.142 - > 00:17724:35シチリアに押しつぶさ...ビーチ... 301 00:35:17895 - > 00:35:21.015よくやった、女の子。302 00:35:21.191 - 35:> 00 26.351彼らは風の方向に不運だったと確信を欠いていた。303 00:35:26.529 - > 00:35:29.863と貧しい、貧しい軍曹... 304 00:35:30.033 - > 00: 35:34.197点を当初40分は。- 理解アーチは。305 00:35:41.545 - > 00:35:43.123は、あなたのRについて取る?306 35:47.134 - > 00:00 50.799:35だから、すべての男の子の成功侵攻の。307 00:35:50.972 - > 00:35:56.476イタリアからの悪いニュース・後、今いくつかの音楽。308 00:36:06.362 - > 00:36:11108ボス、エイブルレポート密な目標以上の雲量を。309 00:36:11.284 - > 00:36:15.033だからもちろん、私たちの変化がなければならない、我々はそこに滞在します。310 00:36:15.205 - > 00:36:18.823ダーレンは18000フィートの下3度の角度。311 00:36:19.001 - > 00:36: 24.873。了解、チャーリーは私が...ベクトルを変更します。312 00:36:44.694 - > 00:36:48.478 くそ。-何が間違っていますそれ?313 00:36:50.659 - > 00:36:55.285くそ。バートは、私にあなたのヘルメットを与える。- なぜ?314 00:36:55.455 - > 00:36:58.326ちょうど起こるrothelm与える。315 00:37:17.645 - > 00:37:20.350チャーリー、メモを記録:316 00 :37:20.523 - > 00:37:24.984「クスクスで味付けヤギ:悪いフライ食品。」317 00:37:25.153 - > 00:37:30.942?すべての権利、上司-のこの空気全体の多く。318 00:37:31.117 - > 00:37:35.945私はそれで何をすべき- バックZiriに与える。319 00:37:36.122 - > 00:37:41.330?マイク、あなたはしばらくを送ることができる私が必要ブレーク。320 00:38:17.415 - > 00:38:24.581私はベイカー1のすべての時間を追った。- あなたが楽器に飛んでないのですか?321 00:38:24.756 - > 00:38:28.885くそが。アーチー、私たちは地球上にありますか?322 00:38:34.183 - > 00:38:38.845ウォーリーは、私の分を与えるそれを把握するために。323 00:38:42.316 - > 00:38:47.062それのように袖の前にその空気の防御と運。324 00:38:47.238 - > 00:38:50.856私が働いています。- コースのようなアーチー、。325 00:38:51.034 - > 00:38:56.372私は。私たちの位置の推定- 私たちの使命は、まだなんとかますか?326 00:38:56.539 - > 00:39:01.961。いいえ、私たちはあまりにも遠く迷っている私たちは強い上部の空気の防御です。327 00:39:02.128 - > 00:39:04.750が畜生。328 00:39:04.923 - > 00:39:10.677チャーリー、我々の状況Navrinを教えて、私たちはミッションを中止している。329 00:39:10.846 - > 00:39:16.303アーチーホーム私たちを操縦。- [OK]を・ボス。1-9-8に回す。330 00:39:18.520 - > 00:39:25.104。私は1-9-8に回す- サー、私は申し訳ありません。331 00:39:26.195 - >午後12時39 :30.407は、もう一つの使命私たちに与えられたが離れて通過します。332 00:40:24.631 - > 00:40:27.336 私は医者に来ました。333 00:40:27.509 - > 00:40:34.390 彼は私と言います軽度の食品中毒。だから、光はない感じ。334 00:40:34.558 - > 00:40:39.897私はすぐに回復するだろう。彼は私に胃錠剤を与えた。335 00:40:40.064 - > 00:40:43.931私のため申し訳ありませんいじり。それが再び起こることはありません。336 00:40:44.109 - > 00:40:49.187私はそれが再び起こることはありません知っている。、マイケルが座って。337 00:40:52.869 - > 00:40:58.989 このようなblunde














































































































































































































































































































































































































































































































































































翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 3:[コピー]
コピーしました!
221 00:25平方02589 - > 00:私たちは彼らを06967 25平方メートルの思い出。ジャックとジョー。

00:25:222 11140 - > 00:25平方16764シュミット、どうぞ。私と一緒に…音楽が223^^。(00:25:20566 - > 00:25:私達のようである23568平方メートルのを待つ。

00:25:224 28199 - > 00:25平方34914パイロットに必要なだけでは飛べ!私はあなたの。

25 00:225 35082 - > 00::39411 25メートルだけではなく、操縦の棺(^^^00:25:226 39586 - > 00:25平方43999彼が必要と父親、兄弟、友達と^^。^^^00:25:44174 227 - > 00:25メートル49596なければ彼の部下の信用と彼らの(または働きません^^00:25:228 51348 - > 00:56770 25メートル、私は頑張ります。-ない。あなたは知っていて何が起こるのだろうか。

00:25:229 57980 - > 00:02607 26メートル飛行機が飛んで帰ってきた。^^^traumaverwerking 230点。26:02777 - > 00:もしあなたが09279 26センチの大きさは死の、一杯。^^。26:231 09451 - > 00:26:あなたの翌日13401^^あなたの任務の再処理。^^^^。26 - 232 13580 - > 00:これは18408 26平方メートルの機会で、もしあなたはこのように頑固になった。^^。26:233 18585 - > 00:23212 26メートルあなたの杯をウイスキーとここの人とあなたに取って代わった。^^^26:23382 234 00:00 ->:あなたが自分28886 26平方メートルの永遠の信念の勝利だが、今のあなたの別の1種の方式です^^。26:235 31390 - > 00:26:37642平方メートル以下の機会を捉えて、最も友好的^^。^^に00:27:00796 - > 00:1943年ななしち月27 04496平方メートル、じゅうに時45分、04 00平方メートルofficiersdomein 237 27:09054 - > 00:14297 27メートル、中尉一時間半、あなたが強制のブリーフィング(^^、238平方21108 27 00:00::26483 27平方メートル194305じゅうにななしち:さんじゅう時間(域の非者239平方メートル。27:34622 - > 00:27:37030平方メートルの羽。^^。27:240 38877→00:27:43622平方公尺の人が立って、教訓をくみ取るなければならない。^^。27:育英44841 - > 00:27:46834 242平方センチだろう^^。27:58147 - > 00:28 02560):あなたは変わりないか?私の靴下ました^^。^^00:28:243
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: