Dirk Kuyt wil in de herfst van zijn loopbaan zijn nog een keer voor Fe翻訳 - Dirk Kuyt wil in de herfst van zijn loopbaan zijn nog een keer voor Fe英語言う方法

Dirk Kuyt wil in de herfst van zijn

Dirk Kuyt wil in de herfst van zijn loopbaan zijn nog een keer voor Feyenoord uitkomen. De oud-international (34) speelde tussen 2003 en 2006 ook al voor de Rotterdamse club en is nog steeds razend populair bij de achterban.
''Een fitte Kuyt is natuurlijk voor elke club in de Eredivisie een meerwaarde'', zegt Roy Makaay in het Algemeen Dagblad. Bert van Marwijk sluit zich aan bij de woorden van de voormalig topschutter: ''Kuyt is op en top professional. Over zijn fitheid hoeft niemand zich zorgen te maken. En hij werkt voor een groep ongelooflijk motiverend. Sommige spelers gaan gewoon lang mee en Dirk is er eentje van. Het zou mooi zijn als hij inderdaad terugkeert.''
Willem van Hanegem 'eist' daadkracht van de beleidsbepalers: ''Het zou fatsoenlijk zijn als Martin van Geel gewoon ja of nee zegt tegen iemand met zo'n staat van dienst. Die hou je niet aan het lijntje. Zelf zou ik al lang hebben gedacht: zoek het lekker uit allemaal. Aan de andere kant: ik heb mijn loopbaan ook afgesloten bij Feyenoord en wat is er nou mooier om de laatste jaren van een carrière nog in de Kuip te spelen?''
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (英語) 1: [コピー]
コピーしました!
Dirk Kuyt wants in the autumn of his career for Feyenoord again come true. The former national team-player (34) played between 2003 and 2006 even though for the Rotterdam club and is still immensely popular with the rank and file.'' A fit of course for each club in the Eredivisie Kuyt is a added value ', ' says Roy Makaay in Dutch newspaper Algemeen Dagblad. Bert van Marwijk joins the words of the former leading goalscorer: ' ' Kuyt is on and top professional. No one needs to worry about his fitness. And he works for a group of incredibly motivating. Some players just go long lasting and Dirk is one of. It would be nice if he indeed returns. ' "Willem van Hanegem claims ' decisiveness ' of the policy makers: '' it would be decent if Martin van Geel just Yes or no says to someone with such a record. Who don't you like at the dotted line. I myself would have long thought: find all the good. On the other hand, I have also completed my career at Feyenoord and what to the last years of a career still in the tub to play? ' "
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (英語) 2:[コピー]
コピーしました!
Dirk Kuyt will be released in the autumn of his career are a time for Feyenoord. The former international (34) played between 2003 and 2006 even though the Rotterdam club and is still extremely popular with the rank and file.
'' A fit Kuyt is natural for every club in the Eredivisie value, '' said Roy Makaay in Algemeen Dagblad. Bert van Marwijk joins the words of the former top scorer: '' Kuyt is perfectly professional. About his fitness nobody needs to worry. And he works for a group of incredibly motivating. Some players just last and Dirk is one of them. It would be nice if he returns indeed. ''
Willem van Hanegem 'demands' decisiveness of policy makers: '' It would be decent as Martin van Geel just yes or say no to someone with such a record. You do not keep at bay. I myself would have long thought: find the good in all. On the other hand, I have also completed my career at Feyenoord and what could be nicer to the final years of a career still to play in the Cockpit ''?
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (英語) 3:[コピー]
コピーしました!
Dirk Kuyt would in the autumn of his career are still a time for Feyenoord. The old-international (34) between 2003 and 2006 also played for the Rotterdam club and is still very popular with the rank and file.
"mornings to ensure you are fit for Kuyt is of course for each club in the Premier League a value", says Roy Makaay in General Daily Newspaper.Bert van Marwijk connect itself with the words of the former topschutter: "Kuyt is on and top professional. About his fitness no one need to worry. And he works for a group incredibly motivating. Some players are just long and Dirk is one of. It would be nice if, indeed, he returns. "
Willem Hanegem 'demands' decisiveness of the makers:"It would be decent if Martin of Yellow simply yes or say no to someone with such a condition of service. Not that you love of the blaze. I myself would have long been thought: look for the good of all. On the other hand: i have my career also closed at Feyenoord and what's better to the last years of a career in the tub to play?"
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: