The content of the document was read very quickly by the notary in French, no English translation for Mrs. Fukunishi.
In addition, a number of issues during the meeting between the notary and Mr. Beernaert discussed in Dutch, which could not understand Mrs. Fukunishi.
It was clear that concluante her head was not in the business because of its urgent departure to the airport, the illness of her mother and assuming that the counterparty surely would all play fair ...
What later turned out not so.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
