156
00:17:39,963 --> 00:17:43,379
Dat je geluk niet op is
zodra je wordt beschoten.
157
00:17:43,550 --> 00:17:47,049
Je bagage is eindelijk gearriveerd.
158
00:17:58,399 --> 00:18:00,308
Voor elkaar dus.
159
00:18:00,484 --> 00:18:06,238
Caparelli heeft de Lass vliegwaardig
verklaard. Morgen vliegen we weer.
160
00:18:06,407 --> 00:18:11,235
Mooi zo. Dit is luitenant Michael
Schmidt, onze nieuwe co-piloot.
161
00:18:11,412 --> 00:18:14,330
Archie Mason, navigatie.
- Aangenaam.
162
00:18:14,499 --> 00:18:18,034
We lunchen wel in de Lass
en inspecteren 'r meteen.
163
00:18:18,211 --> 00:18:21,331
Klinkt goed.
Wacht, hier zit iets.
164
00:18:24,217 --> 00:18:27,551
Het went wel.
Hij is 'n klootzak.
165
00:18:36,980 --> 00:18:42,984
Daar is het officiersdomein. Tenzij je er
iets te zoeken hebt, mijd je dat.
166
00:18:43,154 --> 00:18:49,157
Verderop liggen de latrinekuilen.
Volg de stank maar.
167
00:18:50,453 --> 00:18:54,664
De kantinetent. Hebben jullie al ontbeten?
- Nog niet.
168
00:18:54,832 --> 00:18:59,625
Morgen krijg je een nieuwe kans.
Het is elke dag hetzelfde.
169
00:19:01,339 --> 00:19:06,796
En dit is dan jullie tent.
Inclusief twee bedden en een stoeltje.
170
00:19:06,970 --> 00:19:09,888
Berg je zooi maar op.
171
00:19:17,815 --> 00:19:24,149
Hier jullie dus. Ik, Eddie en Al
zijn je buren. En Burt zit aan het eind.
172
00:19:24,321 --> 00:19:28,948
Waarom zitten jullie met z'n drie・
en Burt in z'n eentje?
173
00:19:34,624 --> 00:19:41,421
Daar is ze dan, m'n meissie.
Het wordt bloedheet naast die ketel.
174
00:19:41,589 --> 00:19:45,670
En het is al heet, dus meestal
lig ik bij Jake en Joe.
175
00:19:45,844 --> 00:19:52,131
Wat is dat in vredesnaam?
- Een distilleervat. Hoe is ie gemaakt?
176
00:19:52,309 --> 00:19:59,724
Koperen leidingen van een B-17-wrak,
een brander en 鳬n regulier olievat.
177
00:19:59,900 --> 00:20:04,277
En 75 liter vliegtuigbrandstof.
- Vliegtuigbrandstof?
178
00:20:04,446 --> 00:20:10,983
Dat lengen ze aan met pure ethanol,
voor een hoger octaangehalte.
179
00:20:11,162 --> 00:20:15,871
Wij koken het er weer voorzichtig uit.
- Geniaal.
180
00:20:16,042 --> 00:20:20,751
Weten we. Neem wat van deze drank,
meng er wat water door...
結果 (
日本語) 1:
[コピー]コピーしました!
15639,963 ・ 00:17:00:17:43、379あなたの幸せが点灯していないこと1 回発射します。15700時 17分: 43 550 → 049 00時 17分: 47あなたの荷物がやってきました。15858,399 ・ 00:17:00:18:00、308お互いのため。15900時 18分: 00 484--> 00時 18分: 06、238Caparelli は飛行少女説明しました。明日我々 は再度飛ぶ。16000時 18分: 06, 407 -> 235 00時 18分: 11美しいので。これは中尉 Michael です。シュミット、新しい副操縦士。16100時 18分: 11 412 → 330 00時 18分: 14アーチーの石工、ナビゲーション。-気持が良い。16200時 18分: 14, 499 → 034 00時 18分: 18我々 は、小娘のお昼検査と ' r すぐ。16318,211 ・ 00:18:00:18:21、331良さそうですね。ここでは少し待ちます。16424,217 ・ 00:18:00:18:27, 551それはしかし使用されます。彼はろくでなしであります。16500時 18分: 36 980 → 984 00時 18分: 42役員のドメインがあります。あなたがそこにいる限り、何かなら、あなたはそれを避けるために。16600時 18分: 49 157 43,154 ・ 00時 18分。離れて便所ピットします。悪臭に従いますが。16700時 18分: 50 453 -> 664 00時 18分: 54食堂テント。あなたはすでに朝食を食べましたか。-まだ。16800時 18分: 54 832 -> 625 00時 18分: 59明日新しいチャンスを得るでしょう。それは同じの毎日です。16900時 19分: 01, 339--> 00時 19分: 06、796これ、あなたのテントです。2 つのベッドと席を含みます。17000時 19分: 06, 970--> 00時 19分: 09、888あなたの束が山。17100時 19分: 17, 815--> 00時 19分: 149ここでするようにします。私は、エディとすべてあなたの隣人はします。バートは終わりです。17200:19:00:19:28, 948 24,321--> します。なぜあなたたちは彼の drie・とそして自分でバート ・?17300:19:00:19:41, 421 34,624--> します。ある彼女、空手。それはボイラーだけでなく激化します。17400:19:00:19:45、670 41,589--> します。ので、通常は、ホットされていると私はジェイクとジョーであります。17500:19:00:19:52、131 45,844--> します。いったい何ですか-Distilleervat。どのように ie を作成?17600:19:00:19:59, 724 52,309--> します。B 17 難破船の銅配管バーナーと鳬n 規則的なオイル バレル。17700時 19分: 59, 900--> 00時 20分: 04、27775 リットルのジェット燃料。ジェット燃料?17800時 20分: 04, 446--> 00時 20分: 983それは純粋なエタノールとそれらをスリングします。より高いオクタン価。17900時 20分: 11 162--> 00時 20分: 15, 871我々 は、少なくともそれを調理します。-天才。18000時 20分: 16 042 -> 751 00時 20分: 20我々 は知っています。この飲み物のいくつかを取るいくつかの水に混ぜる.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
