Op donderdag 3 september spelen onze Rode Duivels hun 7e kwalificatiew翻訳 - Op donderdag 3 september spelen onze Rode Duivels hun 7e kwalificatiew英語言う方法

Op donderdag 3 september spelen onz


Op donderdag 3 september spelen onze Rode Duivels hun 7e kwalificatiewedstrijd voor EURO 2016 tegen Bosnië-Herzegovina in het Koning Boudewijnstadion.

In tegenstelling tot eerdere berichten, zal er geen vrije ticketverkoop worden georganiseerd voor deze wedstrijd.

Om veiligheidsredenen zal deze verkoop, normaal voorzien op maandag 24 augustus, niet plaatsvinden.

Slechts een zeer beperkt aantal tickets is nog beschikbaar voor deze wedstrijd. Deze kaarten zijn exclusief voorbehouden voor de supporters die voor deze of de vorige campagne een ticket kochten (kwalificatiewedstrijd of vriendschappelijk). De betrokken personen ontvingen hiertoe reeds een email met de te volgen procedure en kunnen maximum twee tickets bestellen. Deze verkoop loopt zolang de voorraad strekt.

Aan onze supporters raden we uiteraard af om tickets aan te kopen via andere kanalen dan de officiële website, aangezien we niet kunnen verzekeren dat deze tickets wel degelijk geldig zijn.

Supporters|Homepage|KBVB|Ticketing
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (英語) 1: [コピー]
コピーしました!
Op donderdag 3 september spelen onze Rode Duivels hun 7e kwalificatiewedstrijd voor EURO 2016 tegen Bosnië-Herzegovina in het Koning Boudewijnstadion.In tegenstelling tot eerdere berichten, zal er geen vrije ticketverkoop worden georganiseerd voor deze wedstrijd.Om veiligheidsredenen zal deze verkoop, normaal voorzien op maandag 24 augustus, niet plaatsvinden.Slechts een zeer beperkt aantal tickets is nog beschikbaar voor deze wedstrijd. Deze kaarten zijn exclusief voorbehouden voor de supporters die voor deze of de vorige campagne een ticket kochten (kwalificatiewedstrijd of vriendschappelijk). De betrokken personen ontvingen hiertoe reeds een email met de te volgen procedure en kunnen maximum twee tickets bestellen. Deze verkoop loopt zolang de voorraad strekt.Aan onze supporters raden we uiteraard af om tickets aan te kopen via andere kanalen dan de officiële website, aangezien we niet kunnen verzekeren dat deze tickets wel degelijk geldig zijn.Supporters|Homepage|KBVB|Ticketing
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (英語) 2:[コピー]
コピーしました!

On Thursday, September 3rd play our Red Devils their 7th qualifier for EURO 2016 against Bosnia-Herzegovina in the King Baudouin Stadium. Contrary to earlier reports, there will be no free ticket will be organized for the match. For security these sales, normally provided on Monday August 24, did not take place. Only a very limited number of tickets are still available for the match. These cards are exclusively reserved for the supporters of this or the previous campaign bought a ticket (qualifier or friendly). The persons concerned for this purpose already received an email with the procedure to be followed and may order a maximum of two tickets. This sale is subject to availability. To our supporters, we obviously do not recommend to buy tickets through channels other than the official website, since we can not assure you that these tickets are indeed valid. Supporters | Homepage | KBVB | Ticketing









翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (英語) 3:[コピー]
コピーしました!

On our Red devilish thursday, september 3 play their 7TH qualifier for EURO 2016 against Bosnia and Herzegovina in the King Baudouin Stadium.

In contrast to previous reports, there will be no free ticketing be organised for this competition.

For safety reasons will this sale, normally provided on monday, August 24, not place.

Only a very limited number of tickets are still available for this competition. These cards are reserved exclusively for the supporters for this or the previous campaign a ticket purchased (qualifier or friendship). The persons concerned already received a email with the procedure to be followed and may limit two tickets ordering.This sale will run as long as stocks last.

To our supporters of course we recommend to buy tickets through channels other than the official website, since we cannot guarantee that these tickets are indeed valid.

Supporters|Homepage|KBVB|Ticketing
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: