,,In eigen huis, met veel publiek en sfeer, zijn ze vaak ijzersterk en zie ik ze IJsland zelfs met een paar goals verschil verslaan'', aldus Saymak.
,,Daar is nu nog een extra reden voor. Door de ramp in Ankara verwacht ik dat de ploeg nog meer een eenheid zal vormen. Het is nog heel vers. Dit heeft eerder een positief dan negatief effect, omdat Turken trots zijn en beseffen dat ze het voor de slachtoffers en hun nabestaanden moeten doen.''
Saymnak ziet het liefst beide landen doorgaan. ,,Maar nu heb ik het liefst Turkije. Een EK zonder deze twee landen zou ik waarschijnlijk niet eens volgen. Mijn eigen keuze? Ik ben voor beide landen in nationale jeugdteams uitgekomen. Een definitieve keuze heb ik nog niet hoeven maken. Hopelijk komt dat ooit nog.''
,,私たち自身の家では、大群衆と雰囲気で、彼らはしばしば非常に強力であり、私は彼らにもいくつかのゴール差でアイスランドを破って参照してください'' Saymakは語った。,,そのための別の理由があります。アンカラの災害は、私はチームがさらにユニットを形成することを期待しています。それはまだ非常に新鮮です。トルコの人々は誇りに思っていると、彼らは被害者とその家族のためにそれをしなければならないことを理解するので、これは、正ではなく負の効果を持っています。 '' Saymnakが両国を続けることを好むだろう。,,しかし、今、私はトルコを好みます。欧州選手権両国せずに私はおそらくさえ従わないだろう。私自身の選択?私は、青少年チーム内の2つの国のために出てきます。最終的な選択は、私はしないでください。うまくいけば二度と。 ''
翻訳されて、しばらくお待ちください..
