56701:06:57,536 --> 01:07:03,871Toen ik de kist opende, vond ik maarli翻訳 - 56701:06:57,536 --> 01:07:03,871Toen ik de kist opende, vond ik maarli日本語言う方法

56701:06:57,536 --> 01:07:03,871Toe

567
01:06:57,536 --> 01:07:03,871
Toen ik de kist opende, vond ik maar
liefst zeven literflessen alcohol.

568
01:07:04,043 --> 01:07:10,924
En ik zag sergeant O'Hara kort daarvoor
de officiersbar verlaten...

569
01:07:11,092 --> 01:07:15,469
dus de bron van de gestolen waar
moge duidelijk zijn.

570
01:07:15,638 --> 01:07:21,392
Het militair strafrecht is heel duidelijk
wat betreft ontvreemding.

571
01:07:21,561 --> 01:07:28,063
Heb je hier iets tegen in te brengen?
- Ik was in de officiersbar om...

572
01:07:28,235 --> 01:07:33,110
Kolonel. Luitenant Michael Schmidt,
sergeant O'Hara's co-piloot.

573
01:07:33,281 --> 01:07:39,735
Je toestelgenoot heeft alcohol gestolen,
dus jullie vliegen niet lang meer samen.

574
01:07:39,913 --> 01:07:45,454
Ik vernam het. Heeft sergeant O'Hara
z'n daden al toegelicht?

575
01:07:45,628 --> 01:07:53,090
Dat zou hij net doen totdat u binnenliep.
- Mooi, want ik heb een verklaring.

576
01:07:54,512 --> 01:08:00,301
Het was mijn schuld. Gisteren braken we
de missie af wegens 'n defect.

577
01:08:00,476 --> 01:08:05,020
De oorzaak bleek zand
in de brandstof- en olieleidingen.

578
01:08:05,190 --> 01:08:12,438
De pomp en filters zijn vervangen, maar
de leidingen zitten nog vol afzetting.

579
01:08:12,614 --> 01:08:17,110
Het probleem is dat reinigingsaceton
de rubberslangen aantast.

580
01:08:17,286 --> 01:08:20,156
Vervangen kost ons weer
een dag vliegen...

581
01:08:20,330 --> 01:08:25,573
dus de mecanicien stelde voor om de
leidingen met alcohol door te spoelen.

582
01:08:25,753 --> 01:08:29,585
Werkelijk?
- Ik vroeg de sergeant het te zoeken.

583
01:08:29,757 --> 01:08:36,638
Ik verwachtte dat hij de kwartiermeester
erom zou vragen, maar ik was onduidelijk.

584
01:08:36,806 --> 01:08:40,851
Ook gaf ik geen officieel bevel.
Sorry, ik dacht niet na.

585
01:08:41,019 --> 01:08:45,597
Ik zie hem niet graag voor de krijgsraad
om iets wat ik vergat.

586
01:08:45,773 --> 01:08:51,942
Luitenant Schmidt. Het is onverantwoord
en bijna nalatig te noemen...

587
01:08:52,113 --> 01:08:57,452
dat je 'n ondergeschikte zonder duidelijk
bevel onderdelen laat halen...

588
01:08:57,619 --> 01:09:00,157
U gelooft dit verhaal toch niet?

589
01:09:00,330 --> 01:09:05,123
Luitenant Monroe, beschuldigt u
een mede-officier van samenzwering?

590
01:09:05,294 --> 01:09:08,912
Een complot om legereigendommen
te stelen?

591
01:09:10,090 --> 01:09:13,875
Nee, meneer. Totaal niet, maar ik...

592
01:09:14,053 --> 01:09:20,886
Verspil m'n tijd dan niet. Ik moet oorlog
voeren en vliegeniers aansturen.

593
01:09:21,060 --> 01:09:27,680
Tenzij 'n soldaat onze krijgsverrichtingen
rechtstreeks schade berokkent...

594
01:09:27,859 --> 01:09:34,573
bespreek je dat maar met z'n directe
superieur. Duidelijk, luitenant Monroe?

595
01:09:34,741 --> 01:09:36,947
Ja, meneer. Duidelijk.

596
01:09:38,078 --> 01:09:41,494
Mooi. Sergeant, je mag gaan.

597
01:09:48,380 --> 01:09:52,425
Neem je spoelmiddel mee
en vertrek maar.

598
01:09:58,224 --> 01:10:03,680
Sergeant. Nog 鳬n vraag.

599
01:10:03,855 --> 01:10:10,308
Zoveel soorten drank, waarom juist
die zeven flessen Schotse whisky?

600
01:10:11,529 --> 01:10:19,620
De Lucky Lass is een Iers toestel.
Wat smaak betreft is ze zeer kieskeurig.

601
01:10:24,209 --> 01:10:28,373
Maak dat je wegkomt.
Sergeant.

602
01:10:35,804 --> 01:10:37,928
Nu mag je vertrekken.

603
01:10:49,819 --> 01:10:56,901
Eerst krijgt hij Caparelli zover om al onze
motoren te demonteren en reinigen.

604
01:10:57,077 --> 01:11:02,783
En dan loopt deze mof de hele basis
over om mijn hachje te redden.

605
01:11:02,958 --> 01:11:05,959
Ik had bijna opgebiecht.

606
01:11:08,005 --> 01:11:13,758
Goed werk vandaag. We staan bij je
in het krijt. Charlie zelfs dubbel.

607
01:11:15,804 --> 01:11:22,258
Een laatste punt van vergadering:
Op toewijding, volharding...

608
01:11:22,436 --> 01:11:25,888
en kloten zo groot als een
500-pondsbom.

609
01:11:26,065 --> 01:11:31,570
Ik benoem luitenant Michael Schmidt tot
eerzame Ier. Met alle voordelen...

610
01:11:31,738 --> 01:11:37,029
En beperkingen.
- En beperkingen die horen bij die eer.

611
01:11:39,496 --> 01:11:42,912
Welkom aan boord, luitenant 'O'Schmidt'.

612
01:11:48,672 --> 01:11:53,417
Heren, ik wil jullie bedanken.

613
01:11:53,594 --> 01:11:55,882
Meer wil ik niet zeggen.

614
01:12:00,851 --> 01:12:07,732
Heren, 't opperbevel en de politici hebben
eindelijk de operatiedetails bepaald.

615
01:12:07,900 --> 01:12:15,398
Want vandaag vallen we Rome aan.
Dit wordt 'n precisiebombardement.

616
01:12:15,575 --> 01:12:18,991
We vliegen op 10.000 voet.

617
01:12:19,162 --> 01:12:26,244
Na Gerbini worden de Diamantruggen
van het 99ste tot de klus in staat geacht.

618
01:12:26,419 --> 01:12:32,707
Roosevelt heeft met 't Vaticaan overlegd
en de paus garanties gegeven.

619
01:12:32,884 --> 01:12:40,430
Om onvervangbaar historisch erfgoed
en burgers buiten schot te houden...

620
01:12:40,601 --> 01:12:45,180
heeft de RAF twee dagen geleden
pamfletten gestrooid.

621
01:12:45,356 --> 01:12:50,314
Hierin stond vermeld welke gebieden
we zullen bombarderen.

622
01:12:50,486 --> 01:12:53,820
Burgers wordt gewaarschuwd
ze te vermijden.

623
01:12:53,990 --> 01:13:01,037
Er wordt sterke luchtafweer verwacht.
Succes en veel geluk.

624
01:13:43,249 --> 01:13:47,911
Over dertig seconden maken we
een koerswending naar 3-4.

625
01:13:48,088 --> 01:13:53,758
Begrepen, Archie. Dank je.
Ben je er klaar voor, Mike?

626
01:14:01,101 --> 01:14:05,146
Geen jachtvliegtuigen, baas.
Veel luchtafweervuur.

627
01:14:06,899 --> 01:14:12,356
Let op 't kompas, negeer de luchtafweer.
Op Archie's teken draaien we...

628
01:14:12,530 --> 01:14:16,362
en proberen 'r recht te houden.
Begrepen?

629
01:14:17,201 --> 01:14:22,362
Is het altijd zo erg?
- Soms is het erger.

630
01:14:28,171 --> 01:14:35,384
Wenden naar 34 graden
over vijf, vier, drie, twee, 鳬n... nu.

631
01:14:38,098 --> 01:14:41,348
We zijn op het initieel punt, Phil.
Ga je gang.

632
01:14:41,518 --> 01:14:44,472
Tijd voor ons precisiebombardement.

633
01:14:47,858 --> 01:14:50,610
Die eikels zetten geschut bij kerken.

634
01:14:51,570 --> 01:14:56,778
Niet op de plek die we aankondigden?
- Ik vind het goochem.

635
01:14:56,951 --> 01:14:59,157
Klaag maar bij Mussolini.

636
01:15:05,001 --> 01:15:07,872
Ze hebben door hoe hoog we vliegen.

637
01:15:11,257 --> 01:15:15,386
Hoe lang nog, Philly?
- Bijna boven het doelwit.

638
01:15:15,553 --> 01:15:21,390
Geen jagers gesignaleerd, maar over
het luchtafweervuur kun je zowat lopen.

639
01:15:28,525 --> 01:15:30,435
M'n ogen, verdomme.

640
01:15:30,611 --> 01:15:33,778
Charlie, je bent hier nodig.
Burt is gewond.

641
01:15:35,074 --> 01:15:37,565
Schiet op, Charlie.

642
01:15:37,743 --> 01:15:40,578
M'n oog, verdomme.

643
01:15:43,791 --> 01:15:47,789
Je krijgt morfine.
- Dertig seconden. Doel in zicht.

644
01:15:51,382 --> 01:15:53,755
Bommenluiken open.

645
01:15:56,846 --> 01:15:59,468
Ze schieten m'n koepel er nog af.

646
01:16:06,982 --> 01:16:09,473
Bijna zover.

647
01:16:10,444 --> 01:16:13,480
Hou 'r stabiel. Bommen los.

648
01:16:17,284 --> 01:16:20,036
Deze vlucht kunnen we bijschrijven.

649
01:16:30,673 --> 01:16:34,623
Krijg nou de pleuris.
- Zwenk naar links.

650
01:16:35,720 --> 01:16:37,512
Wat gebeurde daar?

651
01:16:39,557 --> 01:16:42,428
Neutraliseer de hoogteroeren.

652
01:16:43,770 --> 01:16:45,562
Bijna in overtrek.

653
01:16:48,400 --> 01:16:50,393
Wally.

654
01:16:54,448 --> 01:16:58,695
Hij gaat in neutraalstand.
Vermogen terugnemen.

655
01:16:58,869 --> 01:17:03,496
Ik neem vermogen terug.
- We gaan in de spin, hou je vast.

656
01:17:04,375 --> 01:17:06,866
Meer naar links.
- Naar links.

657
01:17:12,216 --> 01:17:16,214
Het hoogteroer reageert niet.
- Neus omlaag.

658
01:17:19,724 --> 01:17:23,343
Hoogte, luchtsnelheid?
5400 voet, 200 knopen.

659
01:17:23,520 --> 01:17:28,099
Die stuurknuppel moet terug.
- 3000 voet, 300 knopen.

660
01:17:28,316 --> 01:17:33,394
Zet kracht, Mike.
- 2200 voet, 400 knopen.

661
01:17:34,281 --> 01:17:35,692
1000 voet.

662
01:17:38,911 --> 01:17:41,153
Hou je vast, jongens.

663
01:17:44,125 --> 01:17:46,912
200 voet.
- Trek aan die knuppel.

664
01:17:49,213 --> 01:17:53,425
Heilige Maria nog aan toe,
we zijn niet dood.

665
01:17:57,221 --> 01:18:02,216
Allemaal terug naar je post.
Arch, geef me een koers. Archie?

666
01:18:03,436 --> 01:18:08,513
Ik lig zwaar onder vuur.
- We moeten snel weg bij dit geschut.

667
01:18:25,543 --> 01:18:29,671
Niks aan de hand.
- Ik schrik me wezenloos.

668
01:18:32,800 --> 01:18:34,211
Verdomme.

669
01:18:34,969 --> 01:18:38,634
Hou vol, we zijn bijna
aan de rand van de stad.

670
01:18:39,974 --> 01:18:43,343
Motor 4 is kapot.
Ik activeer de brandblusser.

671
01:18:44,646 --> 01:18:49,023
De brand is geblust, Wally.
- We zijn bijna buiten bereik.

672
01:18:52,112 --> 01:18:53,820
Luitenant.

673
01:18:55,574 --> 01:18:56,985
Luitenant?

674
01:18:59,036 --> 01:19:03,199
Iedereen in orde?
- Ik ben ongedeerd.

675
01:19:06,293 --> 01:19:10,540
De radio werkt. Burt is gewond,
maar hij lijkt bij te komen.

676
01:19:13,926 --> 01:19:17,591
Philly, Archie, Tom, Oliver,
meld je.

677
01:19:31,319 --> 01:19:34,569
Met mij gaat het wel.
Philly is dood.

678
01:19:36,324 --> 01:19:39,160
Tom, Oliver, meld je.

679
01:19:40,120 --> 01:19:45,577
Hoe is het met jou, baas?
- Ik ben ongedeerd. Kijk bij de schutters.

680
01:19:45,751 --> 01:19:48,622
Doe ik.
Hou vol, Burt.

681
01:19:52,383 --> 01:19:54,838
Archie, kom naar de cockpit.

682
01:20:02,351 --> 01:20:06,515
Archie, ik heb je nu hier nodig.

683
01:20:25,125 --> 01:20:28,541
Je moet me helpen haar recht te houden.

684
01:20:31,924 --> 01:20:38,045
Blijf geconcentreerd, makker.
- Tom is dood. Ik verzorg Oliver.

685
01:20:39,307 --> 01:20:45,974
Ik vermoed waar we zijn. We moeten veel
water overbruggen om thuis te komen.

686
01:20:47,690 --> 01:20:53,11
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
5671:06:57, 536 → 1:07:03, 871箱を開けたとき見つけたが、アルコールの 7 リットル ボトル。5681:07:04、043 -> 1:07:10, 924少し前に、の軍曹・ オハラを見たofficiersbar 残す.5691:07:11, 092 -> 1:07:15, 469だから、ソースを奪われたところ明確にする必要があります。57015,638 ・ 01:07:01:07:21, 392軍の刑法は非常に明確です窃盗のように。57121,561 ・ 01:07:01:07:28, 063ここで何かを持参する必要ですか。-私は、officiersbar.5721:07:28、235 -> 1:07:33, 110大佐。中尉 Michael シュミットオハラ軍曹の副操縦士。57333,281 ・ 01:07:01:07:39, 735お使いのデバイスが盗まれて、アルコールを楽しんでいます。だから君たちは長い間一緒に飛ばない。5741:07:39, 913 → 1:07:45, 454私はそれを学んだ。軍曹オハラは、します。すでに彼の行動を説明したか。5751:07:45、628 -> 1:07:53, 090歩いてまで、彼はそれを行うだけでしょう。-美しい、ステートメントを持っているので。5761:07:54、512 → 1:08, 301それは私のせいだった。昨日、ヒソヒソ欠陥のための使命です。5771:08、476 -> 1:08:05, 020原因は、砂をことが判明燃料とオイルのパイプ。5781:08:05、190 → 1:08:12, 438ポンプとフィルターの交換が、パイプがまだ沈着がいっぱいです。5791:08:12、614 -> 1:08:17, 110問題は、洗浄アセトンゴム製ホース。5801:08:17、286 -> 1:08:20, 156交換してください私たちは、再びコスト1 日フライ.5811:08:20, 330 → 1:08:25, 573メカニックが示唆するので、アルコールでツアーをフラッシュします。5821:08:25、753 -> 1:08:29, 585本当に?-私はそれを探す軍曹を尋ねた。5831:08:29、757 -> 1:08:36, 638需品に彼を予想質問お願いいたします、しかし、明らかではなかった。58401:08:01:08:40, 851 36,806--> します。また公式コマンドを与えなかった。申し訳ありませんが、私は後と思わなかった。5851:08:41, 019 -> 1:08:45, 597武道のコートのように彼を見ない何か、私は忘れてしまった。58645,773 ・ 01:08:01:08:51、942・ シュミット中尉。それは責任を負いませんほぼ過失.58701:08:01:08:57, 452 > 52,113--クリアせず部下を表示コマンドの部分みましょう.5881:08:57、619 -> 1:09, 157あなたはそうでないかもしれないこの話を信じますか。5891:09、330 ・ 1:09:05、123中尉モンロー訴える陰謀の仲間の役員か。5901:09:05、294 ・ 1:09:08, 912軍隊の特性をプロット盗むか。5911:09:10、090 -> 1:09:13, 875いいえ、あなた。すべてではないけど.5921:09:14, 053 ・ 1:09:20, 886かどうか私の時間を無駄にしません。戦争を必要な飛行士。5931:09:21, 060 ・ 1:09:27, 680しない限り、兵士事業直接的な被害.5941:09:27、859 ・ 1:09:34, 573あなたのことを話し合うが、その直接の優れています。明らかに、中尉のモンローですか。5951:09:34, 741 ・ 1:09:36, 947はい、先生。クリア。5961:09:38, 078 ・ 1:09:41, 494美しい。軍曹、あなたが行くことがあります。5971:09:48、380 → 1:09:52, 425それとあなたの洗浄を取る出発が。59801:09:01:10:03、680 58,224--> します。軍曹。まだ鳬n 質問。5991:10:03、855 → 1:10:10, 308非常に多くの種類の飲み物、なぜこれらの 7 つのスコッチ ウイスキーのボトル?6001:10:11, 529 → 1:10:19, 620幸運な小娘は、アイルランドの単位です。どのような味を懸念している、非常にうるさいです。6011:10:24、209 → 1:10:28, 373ここを出ましょう。軍曹。6021:10:35, 804 → 1:10:37, 928今あなたを残すことがあります。6031:10:49, 819 → 1:10:56, 901最初彼はすべてを Caparelli 限り取得します私たちモーター分解して掃除します。6041:10:57, 077 → 1:11:02, 783このマフは全体の基本を実行し、私のお尻を保存します。6051:11:02, 958 -> 1:11:05, 959私はほとんど告白をしていた。6061:11:08, 005 ・ 1:11:13, 758今日は良い仕事。我々 は、あなた白亜紀の時代。チャーリーもダブル。6071:11:15, 804 ・ 1:11:22, 258会議の最後のポイント:献身、忍耐.6081:11:22, 436 -> 1:11:25, 888クローテンと同じくらい大きいと、500-pondsbom。60926,065 ・ 01:11:01:11:31、570中尉 Michael シュミットを任命します。正直なアイルランド人。すべての利点を持つ.61031,738 ・ 01:11:01:11:37, 029制限事項。およびその栄誉に関連付けられている制限です。6111:11:39、496 -> 1:11:42, 912'O'Schmidt' 中尉搭乗を歓迎します。61248,672 ・ 01:11:01:11:53, 417紳士は、私はみんなに感謝たいです。6131:11:53、594 -> 1:11:55, 882さらに言うにしたくないです。6141:12、851 -> 1:12:07, 732紳士は、' t 高コマンドと政治家が最終的に決定の操作の詳細。6151:12:07、900 → 1:12:15, 398今日我々 はローマが落ちる。これは、精密爆撃です。6161:12:15、575 -> 1:12:18, 991私たちは 10000 フィートで飛ぶ。6171:12:26, 244 19,162 → 1:12。ダイヤモンド バック Gerbini 後ジョブ 99 です。6181:12:26, 419 → 1:12:32, 707ルーズベルトはバチカンに相談しました。教皇の保証。6191:12:32、884 -> 1:12:40, 430かけがえのない歴史的遺産に外のシュートは市民.6201:12:40, 601 → 1:12:45, 180RAF は 2 日前パンフレットが散在しています。6211:12:45, 356 -> 1:12:50, 314述べられたどのような分野我々 は爆弾が。6221:12:50、486 → 1:12:53, 820市民に警告が表示されます。それらを避ける。6231:12:53, 990 → 1:13:01, 037期待される強力な対空兵器があります。成功と幸運。6241:13:47、911 43,249 → 1:13。約 30 秒をつくるについてターン 3 - 4。62548,088 ・ 01:13:01:13:53, 758アーチーは、理解。ありがとう。あなたは準備ができて、マイクですか。6261:14:01、101 → 1:14:05, 146ない戦闘機、ボス。対空砲火の多く。6271:14:06、899 -> 1:14:12, 356' T にコンパスを注意してください、対空防御を無視します。アーチーの記号を今度は.6281:14:12, 530 → 1:14:16, 362やり直してください ' r 右。理解?6291:14:17、201 -> 1:14:22, 362それは常にそんなにですか。-時にそれは悪いです。6301:14:28、171 → 1:14:35, 38434 度に5、4、3、2、鳬n. の今。6311:14:38、098 -> 1:14:41, 348我々 は初期の時点では、Phil が。さあ、どうぞ。6321:14:44、472 41,518 ・ 1:14。私たちの精密時間爆撃します。63347,858 ・ 610 01:14:01:14:50教会で銃を置く人をファックします。6341:14:51, 570 ・ 1:14:56, 778スポットではなくそのお知らせ?-私は知っているそれを見つけます。6351:14:56、951 -> 1:14:59, 157文句を言うムッソリーニ。6361:15:05、001 -> 1:15:07, 872彼らがどのように高い飛行であります。6371:15:11、257 -> 1:15:15、386どのくらいの時間、フィラデルフィアですか?のターゲット上ほとんど。6381:15:15、553 -> 1:15:21, 390約がないハンターあなたが歩くことができるちょうど約対空砲火。6391:15:28、525 -> 1:15:30, 435私の目、畜生します。6401:15:30、1:15:33、778 が 611 に-->チャーリーは、ここで必要とされています。バートがけがをしました。64135,074 ・ 01:15:01:15:37、565急いで、チャーリー。6421:15:37, 743 -> 1:15:40, 578私の目、畜生します。6431:15:43、791 -> 1:15:47, 789あなたはモルヒネを得る。-30 秒。ゴールの見えない。64451,382 ・ 01:15:01:15:53、755爆弾シャッターを開きます。6451:15:59, 468 56,846 ・ 1:15。彼らは私のドームを撮影します。6461:16:06、982 -> 1:16:09, 473ほとんどの時間します。6471:16:10、444 -> 1:16:13, 480Hou 'r stabiel. Bommen los.64801:16:17,284 --> 01:16:20,036Deze vlucht kunnen we bijschrijven.64901:16:30,673 --> 01:16:34,623Krijg nou de pleuris.- Zwenk naar links.65001:16:35,720 --> 01:16:37,512Wat gebeurde daar?65101:16:39,557 --> 01:16:42,428Neutraliseer de hoogteroeren.65201:16:43,770 --> 01:16:45,562Bijna in overtrek.65301:16:48,400 --> 01:16:50,393Wally.65401:16:54,448 --> 01:16:58,695Hij gaat in neutraalstand.Vermogen terugnemen.65501:16:58,869 --> 01:17:03,496Ik neem vermogen terug.- We gaan in de spin, hou je vast.65601:17:04,375 --> 01:17:06,866Meer naar links.- Naar links.65701:17:12,216 --> 01:17:16,214Het hoogteroer reageert niet.- Neus omlaag.65801:17:19,724 --> 01:17:23,343Hoogte, luchtsnelheid?5400 voet, 200 knopen.65901:17:23,520 --> 01:17:28,099Die stuurknuppel moet terug.- 3000 voet, 300 knopen.66001:17:28,316 --> 01:17:33,394Zet kracht, Mike.- 2200 voet, 400 knopen.66101:17:34,281 --> 01:17:35,6921000 voet.66201:17:38,911 --> 01:17:41,153Hou je vast, jongens.66301:17:44,125 --> 01:17:46,912200 voet.- Trek aan die knuppel.66401:17:49,213 --> 01:17:53,425Heilige Maria nog aan toe,we zijn niet dood.66501:17:57,221 --> 01:18:02,216Allemaal terug naar je post.Arch, geef me een koers. Archie?66601:18:03,436 --> 01:18:08,513Ik lig zwaar onder vuur.- We moeten snel weg bij dit geschut.66701:18:25,543 --> 01:18:29,671Niks aan de hand.- Ik schrik me wezenloos.66801:18:32,800 --> 01:18:34,211Verdomme.66901:18:34,969 --> 01:18:38,634Hou vol, we zijn bijnaaan de rand van de stad.67001:18:39,974 --> 01:18:43,343Motor 4 is kapot.Ik activeer de brandblusser.67101:18:44,646 --> 01:18:49,023De brand is geblust, Wally.- We zijn bijna buiten bereik.67201:18:52,112 --> 01:18:53,820Luitenant.67301:18:55,574 --> 01:18:56,985Luitenant?67401:18:59,036 --> 01:19:03,199Iedereen in orde?- Ik ben ongedeerd.67501:19:06,293 --> 01:19:10,540De radio werkt. Burt is gewond,maar hij lijkt bij te komen.67601:19:13,926 --> 01:19:17,591Philly, Archie, Tom, Oliver,meld je.67701:19:31,319 --> 01:19:34,569Met mij gaat het wel.Philly is dood.67801:19:36,324 --> 01:19:39,160Tom, Oliver, meld je.67901:19:40,120 --> 01:19:45,577Hoe is het met jou, baas?- Ik ben ongedeerd. Kijk bij de schutters.68001:19:45,751 --> 01:19:48,622Doe ik.Hou vol, Burt.68101:19:52,383 --> 01:19:54,838Archie, kom naar de cockpit.68201:20:02,351 --> 01:20:06,515Archie, ik heb je nu hier nodig.68301:20:25,125 --> 01:20:28,541Je moet me helpen haar recht te houden.68401:20:31,924 --> 01:20:38,045Blijf geconcentreerd, makker.- Tom is dood. Ik verzorg Oliver.68501:20:39,307 --> 01:20:45,974Ik vermoed waar we zijn. We moeten veelwater overbruggen om thuis te komen.68601:20:47,690 --> 01:20:53,11
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 3:[コピー]
コピーしました!
567 0 06 - 57536 - > 01:07:03871^^私が箱を開けて、私を見つけ
7リットルアルコール。
0時07分:04043 568 - > 01:07:10924平方メートル、私は見た警官オハラ少し前のofficiersbar平方去って…(569 0:07:11092 - > 01:07:15469
から盗品の出所は明白だ。

570 0:07:15638 - > 01:07:軍事刑法21392平方メートルは、明らかに公金を横領罪について。

いち:07:21561 571 - > 01:07:28063
恋人がいますか。(私はofficiersbar…^^572 0:07:28235 - > 01:07:33110)大佐。中尉マイケルSchmidt、軍曹オハラのパイロット。

573 0:07:33281 - > 01:07:あなた39735平方を盗んtoestelgenootアルコール、だからあなた飛べない。

574 0:07:39913 - > 01:07:私は発見して45454平方メートル。警官が、彼の行動は解釈オハラましたか?

575 0:07:45628 - > 01:07:53090(彼のふりをして良い、あなたまで!があるから説明です^^576 0:07:54512 - > 01:08:00301(私の間違い。昨日、私たちの使命の嘔吐のための欠陥。^^577 0:08:00476 - > 01:08:05020の理由:砂(燃料と石油。
0 578:08:05190 - > 01:08:12438
ポンプやフィルターの交換、それでも溢れる配管堆積。

579 0:08:12614 - > 01:08:17110平方メートルの問題は適切な影響reinigingsaceton。

580 0:08:17286 - > 01:08:交換コスト20156
に一日で、私達は再び^^^
いち581飛:08:20330 - > 01:25573
から機械を08:(アルコールで洗い流し配管。

582 0:08:25753 - > 01:08:29
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: