Buitenlandse huwelijksakte omzetten in een Nederlandse akteGepubliceer翻訳 - Buitenlandse huwelijksakte omzetten in een Nederlandse akteGepubliceer日本語言う方法

Buitenlandse huwelijksakte omzetten

Buitenlandse huwelijksakte omzetten in een Nederlandse akte
Gepubliceerd:
06 januari 2014
Laatste wijziging:
05 december 2014
Als u in het buitenland bent getrouwd of een geregistreerd partnerschap bent aangegaan, heeft u hiervan een buitenlandse akte. Nederlanders kunnen deze akten laten inschrijven in de registers van de burgerlijke stand van de gemeente Den Haag.

Verzoek tot inschrijving buitenlandse akte

Gebruik het digitale formulier voor het inschrijven van uw buitenlandse akte.
De benodigde bijlagen kunt u digitaal meesturen. Voor de eerste beoordeling van de afdeling Landelijke Taken is het voldoende om een scan van de originele documenten te maken en die te uploaden. Later in de procedure moet u de originele documenten opsturen.
Nodig bij het omzetten van de akte
Let op: hieronder volgt algemene informatie. Na ontvangst van het ingevulde formulier neemt een medewerker van afdeling Landelijke Taken contact met u op om te bespreken wat in uw situatie nodig is.

Als u een buitenlandse huwelijksakte of buitenlandse akte van geregistreerd partnerschap wilt inschrijven, heeft u de volgende stukken nodig:

een afschrift van de buitenlandse huwelijksakte/buitenlandse akte van geregistreerd partnerschap met een verklaring dat het afschrift gelijk is aan het origineel (gewaarmerkt). Het afschrift mag ouder zijn dan 6 maanden. Controleer goed of uw afschrift een legalisatie of apostille nodig heeft. Of een vertaling.
een bewijs Nederlanderschap van een of beide partijen. Dit is (een kopie van) een identiteitskaart, Nederlands paspoort of een verklaring van (ex)-Nederlanderschap.
een kopie paspoort van de partner zonder Nederlandse nationaliteit.
een origineel, volledig gewaarmerkt afschrift van de geboorteakte van beide partners. Controleer goed of uw afschrift een legalisatie of apostille nodig heeft. Of een vertaling.
een ondertekend verzoek tot inschrijving van verzoeker.
een kopie van het paspoort of identiteitsbewijs van de verzoeker (als dit iemand anders is).
U krijgt een ontvangstbevestiging als de documenten zijn ontvangen. Zodra de huwelijksakte of akte van geregistreerd partnerschap is ingeschreven, sturen wij u alle originele buitenlandse documenten aangetekend terug.

Als u een buitenlandse huwelijksakte of buitenlandse akte van geregistreerd partnerschap in Den Haag laat inschrijven, kunt u bij de Haagse burgerlijke stand een recent en geldig afschrift van deze akte opvragen. Als u een afschrift nodig heeft, hoeft u daarvoor niet terug naar het buitenland.

Voorwaarden
U kunt alleen een buitenlandse huwelijksakte of buitenlandse akte van geregistreerd partnerschap inschrijven als een van de partners Nederlander is (geweest) of een vluchteling met een Nederlandse verblijfsvergunning voor (on)bepaalde tijd (verblijfsdocument III of IV).
De buitenlandse huwelijksakte of buitenlandse akte van geregistreerd partnerschap moet volgens plaatselijke voorschriften gemaakt zijn door een bevoegde instantie. Deze instantie mag geen Nederlandse ambassade of consulaat zijn.
Als u in Nederland woont: u heeft de huwelijksakte of de akte van geregistreerd partnerschap laten verwerken in de BRP van de gemeente waar u woont.
Een buitenlandse akte is niet automatisch rechtsgeldig in Nederland. Op rijksoverheid.nl kunt u de lijst met landen raadplegen om te zien welke legalisatie of apostille voor welk land geldt.
Eisen aan de taal
Kijk voor de eisen aan de taal waarin de akte is opgesteld bij vertalingen van buitenlandse documenten.
Kosten
Aan de inschrijving zijn geen kosten verbonden. De gemeente brengt wel verzendkosten, afschriften, trouwboekjes en internationale uittreksels in rekening.

Hoe lang duurt het?
Het inschrijven van een buitenlandse akte duurt ongeveer 3 maanden vanaf het moment dat uw dossier compleet is.
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
オランダ法で外国の結婚証明書を変換します。公開:2014 年 1 月 6 日最後の更新:2014 年 12 月 5 日結婚または登録されていたパートナーシップ締結は、外国の法律があります。オランダ人男性はハーグの市町村のレジストリ オフィスのレジスタでこれらの行為を登録できます。登録外国 akte のための要求あなたの外国の行為を登録するためにデジタル形式を使用します。デジタルを送信することができます必要な添付ファイル。タスクの農村部の最初のレビューをアップロードする、元のドキュメントのスキャンには十分です。手順の後半で、元のドキュメントを送信する必要があります。行為を変換するときに必要です以下は一般的な情報に注意してください。農村部のタスクは、完成したフォームの受領時にあなたの状況で必要なものを議論するためご連絡いたします。外国の結婚証明書または外国人証明書の登録されていたパートナーシップを購読したい場合、以下の書類が必要です。外国の結婚証明書/外国のコピーは (認証済み) 元と同じステートメントで登録されていたパートナーシップの法律のコピー。6 ヶ月以上のコピーがあります。あなたの文を確認 legalisation または必要があります。または翻訳。1 つまたは両方の当事者のオランダ国籍を証明します。これは (のコピー) オランダのパスポート、id カードまたは (ex) の手紙-オランダ国籍。オランダ国籍なしパートナーのパスポートのコピー。オリジナルの完全に両方のパートナーの出生証明書のコピーを認定しました。あなたの文を確認 legalisation または必要があります。または翻訳。申請者の登録のための署名された要求。(この他の誰かが場合) 申請者のパスポートまたは id のドキュメントのコピー。領収書は、ドキュメントが受信される場合に表示されます。結婚証明書または登録されていたパートナーシップの証書が登録されているとすぐに我々 は書留郵便でオリジナルの外国の書類をバックアップするを送信します。外国の結婚証明書または、ハーグ、ハーグの登録されていたパートナーシップの外部証明書がある場合、最近の市民の状態で登録することができ、この行為の有効なコピーが要求されました。コピーする場合は、海外をバックアップしません。条件外国の結婚証明書のみことができます。 または外国人証明書の登録されていたパートナーシップ登録パートナーの 1 つはまたはオランダ人またはオランダの居住と難民としてのための許可 (国連) 一定時間 (居住文書 III または IV)。外国の結婚証明書または外部証明書の登録されていたパートナーシップの有能な権限によって作成されたローカル規則に従ってする必要があります。このボディがないオランダ大使館または領事館。オランダに住んでいる場合は、結婚証明書またはあなたが住んでいる市町村の BRP で処理される登録されていたパートナーシップの法律に来ています。外部の証明書が自動的に右オランダで無効です。Rijksoverheid.nl に、legalisation またはどの国の適用を参照してくださいに国のリストに相談できます。言語に関する要件行為は外国の文書の翻訳描かれた言語に関する要件を探します。コストエントリは無料です。自治体は送料、ステートメント、国際アカウントで結婚式の書籍の抜粋をもたらします。それはどのくらいかかりますか?外部の証明書の登録はあなたのファイルは完全な時間から約 3 ヶ月かかります。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!
外国人の結婚はオランダの楽器に変身
公開日:
2014年1月6日
最終更新日:
2014年12月5日
あなたが結婚や海外で登録した提携している場合は、これらの外国の証書を持っている。オランダのハーグの市民の状態のレジスタに彼らの行為を登録することができます。外国人登録証明書への適用、あなたの外国の楽器を登録するためのデジタル形式を使用しています。あなたがデジタルで送信することができ、必要な添付ファイル。部門の最初の評価のためのタスクナショナルは原稿のスキャンを行い、アップロードするのに十分です。その後プロセスでは、元のドキュメントを送信する必要があります。楽器の変換に必要な以下の次の一般的な情報に注意してください。完成した形と誰かを受信するセクションから農村タスクは、あなたの状況で必要とされるものを議論するためにご連絡を。あなたが外国の結婚や外国登録されたパートナーシップを登録したい場合は、次の書類が必要です。コピーをコピーは、元の(認定)と同一であること声明外国の結婚/外国登録さパートナーシップ。コピーは6ヶ月よりも古いでなければなりません。あなたのコピーが合法化またはアポスティーユが必要であることを確認してください。または翻訳。一方または両方の当事者の証拠オランダの市民権。これはオランダの(旧)-NederlanderschapのIDカード、パスポートまたは文(のコピー)です。相手のパスポートのコピー、オランダ国籍ずに。両方のパートナーの出生証明書の元、完全に認定されたコピー。あなたのコピーが合法化またはアポスティーユが必要であることを確認してください。または翻訳。申請者の登録のために署名要求。申請者のパスポートや身元のコピー(これは他の誰かである場合)。あなたは、ドキュメントが受信された領収書を受け取ります。婚姻または登録パートナーシップが登録されると、私たちは書留郵便であなたにすべてのオリジナルの外国の文書を送信します。あなたが外国の結婚やハーグ·レジスタ内の外国人登録済みのパートナーシップを持っている場合は、ハーグ市民の状況で、最近、有効をコピーすることができますこの法律要求の。あなたはコピーが必要な場合は、海外に戻ってneed-はありません。条件1のパートナーはオランダ語(だった)やオランダの居住許可(UNと難民である場合にのみ、外国の結婚や外国登録されたパートナーシップを登録することができます)いくつかの時間(滞在許可IIIまたはIV)。登録したパートナーシップの外国の結婚証明書または外国の証明書が所管官庁が地域の規制に従って行われなければならない。この権限は、オランダ大使館または領事館ではありません。あなたがオランダに住んでいる場合、あなたはあなたが住んでいる自治体のGRPに結婚や登録したパートナーシップを処理する。外国の楽器がオランダに自動的に有効ではありません。rijksoverheid.nlで合法化またはアポスティーユはどの国にも当てはまる見るために国のリストを参照してください。言語の要件文書は、外国文書の翻訳が策定された言語への要求のために。コスト登録をされ無償。自治体が充電送料、コピー、家族の書籍や国際抜粋を持っていない。それがかかりますどのくらい?外国の楽器の登録は、アプリケーションが完了した時点から約3ヶ月かかる。































翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 3:[コピー]
コピーしました!
は、オランダの行為に外国人結婚証明書公開されている

1月06日 2014
最後の変更:
結婚してか、または外国では、登録されたパートナーシップを入力した場合は、外国人が05
2014日。 は、オランダの市民ができ、これらの行為は、ハーグの自治体の市民ステータスの登録で登録する必要があります

。登録要求を外国法さん、嬉しいコメントありがとう

、外国人登録法のデジタル形式を使用します。
は、デジタル送信することができ、必要な添付ファイルを転送します。 セクションは、農村のタスクは、最初の評価のためには、元のドキュメントのスキャンに、アップロードするための十分なれます。 この手順の後半で、元のドキュメントを送信する必要があります。
法の変換に必要な
注意してください。は、次の一般的な情報を表示します。 で、完成したフォームの受信は、次のセクションで、農村タスクの担当者は、あなたの状況で必要に応じて何を話し合うに連絡してください。

外国結婚証明書または登録に登録されパートナーシップの外国法を使用すると場合、:ます

次の書類が必要外国人は、結婚証明書のコピーとは、コピー元の(認定)と同一であることは、文に登録されたパートナーシップの外国人行動します。 コピー5月6日ヶ月よりも古いです。 あなたのコピーを適法化またはアポスティーユによる必要があるかを確認してください。 または翻訳します。
いずれか、または両方の党の証明オランダ国籍。これは、IDカードのコピー、オランダ語パスポートまたは(EX)-オランダ国籍の宣言されています。
は、パートナーのパスポートオランダ国籍なしでコピーします。
は、元の、両方のパートナーの出生証明書の完全に認定されたコピーします。 あなたのコピーを適法化またはアポスティーユによる必要があるかを確認してください。 または翻訳.
は、申請者の登録の要求に署名します。
(この他の誰かがされている場合)申請者のパスポートやIDカードのコピーします。
は、確認は、受信した文書に受信されます。 登録されているパートナーシップの結婚証明書または法登録されるとすぐに、すべてのバック登録されます

元の外交文書を送信されでは、外国人結婚証明書または、ハーグでは、登録されているパートナーシップの外国法がある場合は、ハーグで市民位置は、この法の最近の、有効なコピーを登録することができます。 コピーをする必要がある場合は、は、オランダに戻りません。


条件では、外国人結婚証明書またはパートナーの(または、オランダでは、難民として登録されているパートナーシップの外国人法(の)の特定(IIIやIV)在留許可証に許可することができます。
外国人は、結婚証明書、または登録されたパートナーシップの外国法の規定では、権限のある機関が現地の法令に基づいて行われる必要があります。 このボディはないオランダ大使館または領事館があります。
は、オランダに住んでいる場合は、結婚証明書、または住んでいる自治体のBRPのプロセスには、登録されたパートナーシップのACT.
が外国法自動的に法的に有効なのは、オランダではありません。 状態Gov.nlを国の国に適用される適法化またはアポスティーユによる」を参照してくださいを参照してくださいすることができます。

要件には、言語、外交文書の翻訳に描画されているのは、言語の要件を確認します。 入札に

コストは無料です。の自治体が、出荷、コピー、trouwboekjesとアカウントの国際抽出します。

どのくらいの期間がかかりますか?
は、外国人登録法約3ヶ月、ファイルの作成が完了していることは、時間から時間がかかります。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: