68601:20:47,690 --> 01:20:53,112Jongens, het zit zo: Wally is dood.687翻訳 - 68601:20:47,690 --> 01:20:53,112Jongens, het zit zo: Wally is dood.687日本語言う方法

68601:20:47,690 --> 01:20:53,112Jon

686
01:20:47,690 --> 01:20:53,112
Jongens, het zit zo: Wally is dood.

687
01:20:53,279 --> 01:20:55,486
Maar wij gaan thuiskomen.

688
01:20:55,657 --> 01:21:02,455
Boven land springen Eddie, Charlie
en Al eruit en zoeken bondgenoten.

689
01:21:03,582 --> 01:21:04,993
En Burt en Oliver?

690
01:21:05,167 --> 01:21:09,745
Na jullie sprong landen Charlie en ik
met de gewonden.

691
01:21:13,968 --> 01:21:16,340
Als we dat nog redden.

692
01:21:17,263 --> 01:21:19,136
Al, hoe ziet de Lass eruit?

693
01:21:19,306 --> 01:21:22,676
Afgezien van de opgeblazen motor
en de gaten?

694
01:21:22,852 --> 01:21:26,897
Wat rook uit 鳬n motor,
verder valt de schade mee.

695
01:21:27,065 --> 01:21:31,312
Eigenlijk hadden we nu een krater
in Rome moeten zijn.

696
01:21:32,362 --> 01:21:37,273
De Lass heeft ons niet zover gebracht
om ons nu in de steek te laten.

697
01:21:38,618 --> 01:21:44,988
Ok・ Hou je vast, want boven Sicili・
heb ik hoogte nodig.

698
01:22:12,862 --> 01:22:15,353
Charlie?

699
01:22:18,868 --> 01:22:22,818
Hou vol, makker.
We zijn bijna thuis.

700
01:22:29,171 --> 01:22:34,877
Ben Gardane Field ziet ons op de radar.
- Motor 1 werkt niet meer.

701
01:22:35,052 --> 01:22:36,879
Archie?

702
01:22:49,066 --> 01:22:51,558
Hij bleef langer heel dan we dachten.

703
01:22:52,236 --> 01:22:59,532
Verder nog instructies van de RAF-basis?
- Het is nog zo'n 60 kilometer vliegen.

704
01:22:59,702 --> 01:23:04,329
Begrepen. Hebben ze een landingsbaan
voor ons vrij?

705
01:23:04,499 --> 01:23:09,707
Nou en of. Ben Gardane is de
thuisluchthaven van het 601st Squadron.

706
01:23:09,880 --> 01:23:14,008
Ik ben 'n groentje.
Waarom klinkt dit als slecht nieuws?

707
01:23:14,176 --> 01:23:20,795
De landingsbaan is voor Spitfires.
Veel te kort voor zware bommenwerpers.

708
01:23:23,894 --> 01:23:26,432
Zeg ze dat we eraan komen.

709
01:23:28,357 --> 01:23:31,442
Vaart minderen.
Landingsgestel omlaag.

710
01:23:38,409 --> 01:23:41,410
Het landingsstel viel omlaag.
- Is het gezakt?

711
01:23:41,579 --> 01:23:45,447
Nou en of. De linkerzijde
is omlaag gelazerd.

712
01:23:45,625 --> 01:23:48,295
Dat maakt de zaak lastiger.

713
01:23:49,504 --> 01:23:51,711
Ok・heren, nieuwe plannen.

714
01:23:51,882 --> 01:23:56,045
Deze meid heeft klepschade,
鳬n motor, geen hoogteroer...

715
01:23:56,219 --> 01:24:00,300
en een defect landingsgestel
voor 'n korte landingsbaan.

716
01:24:00,474 --> 01:24:05,017
Je hebt landen en neerstorten.
We verlaten 't bal vroegtijdig.

717
01:24:05,187 --> 01:24:10,182
Al, ben je nog wakker?
Klim maar uit die bal.

718
01:24:10,359 --> 01:24:14,523
Voorzie Burt en Oliver van parachutes.
Ik kom zo helpen.

719
01:24:18,993 --> 01:24:21,235
Heb je de trim gecontroleerd?

720
01:24:31,590 --> 01:24:35,338
Laat dat maar.
Bereid je voor om te springen.

721
01:24:45,562 --> 01:24:49,395
Meteen na je sprong trekken.
Charlie helpt je.

722
01:24:51,610 --> 01:24:54,315
Heb je me?
- Ik sta pal achter je.

723
01:24:54,488 --> 01:24:58,866
Trek meteen na het springen
aan je koord. Vooruit maar.

724
01:25:01,204 --> 01:25:02,947
Al, nu jij.

725
01:25:06,251 --> 01:25:10,664
Veel geluk. Help Oliver.
- Ik heb hem.

726
01:25:37,158 --> 01:25:38,949
Wat is er gebeurd?

727
01:25:40,077 --> 01:25:43,078
Ik denk dat m'n ingewanden bloeden.

728
01:25:45,959 --> 01:25:49,209
Straks op de grond
word je goed verzorgd.

729
01:25:52,841 --> 01:25:59,259
Wat is er met je parachute gebeurd?
- Die is in confetti veranderd.

730
01:26:06,897 --> 01:26:11,025
We landen die meid gewoon
in het water.

731
01:26:14,530 --> 01:26:16,819
Ik laat je niet achter.

732
01:26:20,077 --> 01:26:23,696
Samen aan 鳬n parachute.
Dat is vaker gedaan.

733
01:26:25,583 --> 01:26:27,908
Goed dan.

734
01:26:34,718 --> 01:26:36,461
Ben je er klaar voor?

735
01:26:39,055 --> 01:26:41,262
Zorg goed voor de jongens.

736
01:28:28,628 --> 01:28:30,585
Goedemorgen, meneer.

737
01:28:33,132 --> 01:28:37,344
Ik ben uw nieuwe co-piloot.
Ik zal graag met u vliegen.

738
01:28:42,934 --> 01:28:47,477
U weet vast niet wanneer m'n bagage
wordt bezorgd?
451
00:55:30,405 --> 00:55:34,189
Het was blijkbaar geen routinevluchtje.
- Kolere.

452
00:55:46,464 --> 00:55:52,004
Weet je al wat er is gebeurd?
- Nee, ik was met Caparelli bij de Lass.

453
00:55:52,178 --> 00:55:57,054
De hel schijnt te zijn losgebarsten
met grote verliezen als gevolg.

454
00:56:01,896 --> 00:56:05,431
Dat is niet best.
- Klopt.

455
00:56:05,609 --> 00:56:08,645
Wally, ben ik vervloekt?

456
00:56:08,820 --> 00:56:13,281
Zonder dat defect waren we ook
aan flarden geschoten.

457
00:56:13,450 --> 00:56:16,120
Vergeet 't maar gewoon.

458
00:56:17,621 --> 00:56:20,706
Je bent niet erger vervloekt dan wij.

459
00:56:20,874 --> 00:56:25,038
Eenmaal in dat toestel
beslist God over onze levens.

460
00:56:27,715 --> 00:56:32,294
Whisky?
Goede keus.

461
00:56:33,054 --> 00:56:36,423
Ik zie het nut er inmiddels van in.

462
00:56:38,184 --> 00:56:44,223
Gisteren ging onze missie bij Messina
faliekant mis.

463
00:56:44,399 --> 00:56:50,687
De inlichtingendienst blunderde.
We moesten het zonder escorte stellen.

464
00:56:50,864 --> 00:56:58,776
De Luftwaffe zou niet slagvaardig
zijn boven Sicili・ Ze vergisten zich.

465
00:56:58,956 --> 00:57:03,001
Maar vandaag, heren,
verhelpen we dat probleem...

466
00:57:03,168 --> 00:57:06,869
met onze aanval op het vliegveld
bij Catania.

467
00:57:07,423 --> 00:57:11,468
'De ouwe' heeft ons Warhawks
uit Tunesi・toegewezen.

468
00:57:11,636 --> 00:57:14,921
Zij escorteren ons naar het doel
en terug...

469
00:57:15,097 --> 00:57:18,597
voor het geval er ongenodigde
gasten opduiken.

470
00:57:18,768 --> 00:57:21,722
We wijzigen de
crewsamenstellingen...

471
00:57:21,896 --> 00:57:26,475
en zetten ook oude E-modellen in
die we achter de hand hielden.

472
00:57:26,651 --> 00:57:31,194
Dus controleer bij welk toestel je
aan boord moet gaan.

473
00:57:31,364 --> 00:57:34,899
Dan nu hetgeen waar 't om draait.

474
00:57:37,913 --> 00:57:44,663
Ik zit op 410019. En jullie?
- 423819. De Irish Bee.

475
00:57:44,837 --> 00:57:49,665
Ik zit bij Al. Ik heb dus gezelschap.
- Mooi zo.

476
00:57:49,842 --> 00:57:52,677
Ik ben niet toegewezen. Sorry.

477
00:57:52,845 --> 00:57:59,049
Dat is juist goed. Nu kun jij Caparelli
dwingen ons toestel te repareren.

478
00:57:59,227 --> 00:58:04,601
Anders worden we opnieuw ingedeeld,
vanwege die hoge verliezen.

479
00:58:04,774 --> 00:58:07,230
Hij heeft gelijk.

480
00:58:07,402 --> 00:58:10,438
Kom je mee, Arch?
- Ik zie jullie later wel.

481
00:58:10,613 --> 00:58:14,694
Slik geen excuusjes
van die gladjanus.

482
00:58:14,868 --> 00:58:18,533
Caparelli is 'n eikel,
maar hij verstaat z'n vak.

483
00:58:18,705 --> 00:58:25,242
Laat hem ons toestel maken, dan doen
wij onze taak en komen weer terug.

484
00:58:27,381 --> 00:58:30,299
Ok・ Archie.
- Tot vanavond.

485
00:58:31,552 --> 00:58:33,675
Bedankt.

486
00:58:36,223 --> 00:58:39,723
Pak aan, Al.
- Maar hij is van jou.

487
00:58:39,894 --> 00:58:45,564
Het brengt geluk. Pak aan.
- Nog voor 't eind van de oorlog, Al.

488
00:58:47,819 --> 00:58:50,571
Als er straks maar iets klaarstaat.

489
00:58:50,739 --> 00:58:55,317
Als ik zeven uur lang vanuit m'n koepel
heb moeten aanhoren...

490
00:58:55,493 --> 00:59:01,283
hoezeer die boertjes mama's appeltaart
missen, dan heb ik iets sterks nodig.

491
00:59:01,458 --> 00:59:07,579
Ik doe m'n best, maar de stokerij is er
niet meer. Weet je nog, die vuurbal?

492
00:59:07,756 --> 00:59:11,836
Jij bent 'n normloze eikel,
maar je stelt me niet teleur.

493
00:59:12,011 --> 00:59:15,462
Je zult wel gelijk hebben.
Ik doe m'n best.

494
00:59:18,851 --> 00:59:24,012
Zorg voor dat kleintje.
- Zorg dat hij ook terugkomt, Al.

495
00:59:25,858 --> 00:59:31,101
Heren, luisteren. Aan ons gesloof
lijkt geen einde te komen...

496
00:59:31,281 --> 00:59:34,816
maar er schijnt een grote operatie
aanstaande te zijn.

497
00:59:34,993 --> 00:59:39,988
Kapitein Shea wil dat we die gehavende
toestellen repareren...

498
00:59:40,165 --> 00:59:45,041
of strippen voor de onderdelen.

499
00:59:45,212 --> 00:59:49,921
Van de rest weet ik 't niet,
maar wij zullen je niet afvallen.

500
00:59:50,092 --> 00:59:53,212
Weet ik.

501
00:59:54,805 --> 01:00:01,722
Dat was alles. Nu ophoepelen.
En rust uit.

502
01:00:04,398 --> 01:00:09,107
Geen vlucht vandaag, luitenant...
Schmidt, nietwaar?

503
01:00:09,278 --> 01:00:15,399
Jij zit bij de Iertjes. Ik weet het nog wel.
Wat kan ik vandaag voor je doen?

504
01:00:15,577 --> 01:00:18,412
Hoe is het met de Lucky Lass?

505
01:00:18,580 --> 01:00:23,657
Dames, is dit amateurtheater of zo?
Ophoepelen en rust nemen, zei ik.

506
01:00:24,169 --> 01:00:27,834
Juist, de Lass.

507
01:00:28,006 --> 01:00:34,092
We hebben gezocht naar een storing
in de motoren, maar niks gevonden.

508
01:00:34,263 --> 01:00:37,548
Ze zijn gestart en er is niks vreemds
gevonden.

509
01:00:37,725 --> 01:00:41,675
Dus je diagnose is dat er mechanisch
niks fout zit?

510
01:00:41,854 --> 01:00:49,351
De monteurs schrijven het.
Morgen mag het toestel de lucht in.

511
01:00:49,529 --> 01:00:56,278
Ik vloog en kon niet in formatie blijven.
Op 15.000 voet was er vermogensverlies.

512
01:00:56,452 --> 01:01:02,206
Ik herhaal mezelf niet graag. Bij controle
vonden we geen mankementen.

513
01:01:02,375 --> 01:01:08,829
Misschien is het 'n pechduivel, maar
mechanisch mankeert dat toestel niks.

514
01:01:09,007 --> 01:01:12,875
Ok・ twee dingen, sergeant Caparelli.

515
01:01:13,053 --> 01:01:19,590
Ten eerste: Ik ben 'n officier,
dus graag wat respect voor m'n rang.

516
01:01:20,686 --> 01:01:27,056
En ten tweede: Ik ben nieuw,
maar het is wel mijn toestel.

517
01:01:27,234 --> 01:01:32,193
De minachting kan ik hebben. Lutheranen
houden hun andere wang voor.

518
01:01:32,365 --> 01:01:37,869
Maar de Lass is 'n ander verhaal.
Ik weet niet waar die pechduivel schuilt...

519
01:01:38,037 --
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
6861:20:47、690 → 1:20:53, 112みんな、それはこのような: ウォーリーは死んでいます。6871:20:55、486 53,279 → 1:20。来るつもりが、ホーム。6881:20:55, 657 -> 1:21:02, 455エディは飛び越える土地、チャーリーすべてのように見えるし、同盟国を求めます。6891:21:03, 582 -> 1:21:04, 993バートと Oliver?6901:21:05、167 -> 1:21:09, 745したらジャンプ国チャーリーと私負傷者。69113,968 ・ 01:21:01:21:16、340我々 はまだ場合は、保存します。6921:21:17、263 -> 1:21:19, 136すでに、どのように小娘見てのような?69319,306 ・ 01:21:01:21:22, 676吹き飛ばさエンジンから離れてそして穴?6941:21:22, 852 -> 1:21:26, 897エンジン、鳬n からいくつかの煙さらに、それを損傷します。6951:21:27, 065 -> 1:21:31, 312実際に我々 は今、クレーターローマでは6961:21:32、362 -> 1:21:37, 273私たち持っていない小娘今、私たちを放棄します。6971:21:38、618 -> 1:21:44, 988Ok・がつかまるので Sicili・の上高さがあります。6981:22:12, 862 ・ 1:22:15, 353チャーリーか。6991:22:18, 868 -> 1:22:22, 818つかまって、バディ。我々 は、ほとんどのホーム。7001:22:29、171 → 1:22:34, 877ベン Gardane フィールドは、レーダーに私たちを見ています。1 モーターは動作を停止します。7011:22:35, 052 ・ 1:22:36, 879アーチー?7021:22:49、066 -> 1:22:51, 558彼は我々 が考えていたよりも非常に長く残った。7031:22:52、236 ・ 01:22:59.162RAF の基礎の詳細な手順ですか。-それはまだ約 60 キロです。7041:22:59、702 -> 1:23:04, 329理解しました。滑走路があります。私たちは無料ですか。7051:23:04、499 -> 1:23:09、707まあや。ベン Gardane は、601st 隊のホーム空港です。7061:23:09、--> 1:23:14, 008私は新人です。悪いニュースのようなこの音がなぜですか。7071:23:14、176 → 1:23:20, 795滑走路は、スピットファイアです。つんつるてんの重爆撃機。7081:23:23, 894 -> 1:23:26, 432私たちが来ていることを教えてください。7091:23:31, 442 28,357 → 1:23。速度を減少させます。着陸装置を下げ。7101:23:41、410 38,409 → 1:23。着陸セットが倒れた。-沈没です? か7111:23:41、579 -> 1:23:45, 447まあや。左gelazerd がダウンです。7121:23:45, 625 -> 1:23:48, 295それは問題が難しくなります。71349,504 ・ 01:23:01:23:51, 711Ok・heren、新しい計画。7141:23:51、882 -> 1:23:56, 045このひよこは弁損傷鳬n モーター、エレベーターはありません.7151:23:56、219 -> 1:24, 300不良着陸装置短い滑走路。7161:24, 474 -> 1:24:05, 017国とクラッシュがあります。我々 は ' t に早くボールをおきます。7171:24:05、187 -> 1:24:10, 182既に、まだ起きてる?登るが、そのボールから。7181:24:10, 359 -> 1:24:14, 523バートとパラシュートの Oliver を提供します。私は助けを得るでしょう。7191:24:18, 993 → 1:24:21, 235トリムを調べましたか。7201:24:35、338 31,590 → 1:24。そのままにします。ジャンプを準備します。7211:24:45, 562 -> 1:24:49, 395直後にジャンプします。チャーリーに役立ちます。7221:24:51、610 -> 1:24:54, 315私があるか。-私はあなたの後ろに右です。7231:24:58、866 54,488 → 1:24。ジャンプした後すぐにプル文字列。先があります。7241:25:01、204 → 1:25:02, 947既に、今あなたは知っています。7251:25:06、251 -> 1:25:10, 664お大事に。Oliver に役立ちます。-私はそれを得た。7261:25:37、158 -> 1:25:38, 949どうしたのですか。7271:25:40、077 -> 1:25:43, 078私の内臓の出血と思います。7281:25:45、959 -> 1:25:49, 209地面に後であなたも気を取られるのです。7291:25:52、841 -> 1:25:59, 259あなたのパラシュートは何が起こったか。-は変更された紙吹雪。7301:26:06、897 -> 1:26:11, 025私たちの国だけ女の子水。7311:26:14, 530 → 1:26:17, 029私は後ろに取得しないでください。7321:26:20、077 -> 1:26:24, 041パラシュートを一緒に鳬n。多く行われています。7331:26:25、583 -> 1:26:27, 908いいでしょう。7341:26:34、718 -> 1:26:36, 461準備はいいですか。7351:26:39、055 -> 1:26:41, 262少年たちを世話します。7361:28:28, 628 -> 1:28:30, 585おはようございます、サー。7371:28:33、132 → 1:28:37, 344私はあなたの新しい副操縦士。私はあなたと飛ぶでしょう。7381:28:42、934 -> 1:28:47, 477あなたの知らないとき私の荷物心配ですか。45100時 55分: 30 405--> 00時 55分: 34, 189だったは、どうやらルーチン飛行ではないです。-Kolere。45200時 55分: 46 464 → 004 00時 55分: 52あなたはすでに何が起こったかを知っていますか。-いいえ、小娘で Caparelli をしました。45300時 55分: 52 178 → 054 00時 55分: 57地獄が勃発するよう結果として大きな損失。45400時 56分: 01, 896--> 00時 56分: 05、431それはベストではないです。● 正しい。45500時 56分: 05, 609--> 00時 56分: 08、645ウォーリー、呪われて?45600時 56分: 08, 820 → 306 00時 56分: 13傷のないもできました粉々 に撮影します。45700時 56分: 13 450 -> 120 00時 56分: 16' T は忘れて、ただ。45800時 56分: 17 621 -> 00時 56分: 20, 706我々 はよりもさらに悪いことあなた呪われているではないです。45900時 56分: 20 874 -> 00時 56分: 25, 0381 回単位確かに私たちの生活に神。46000時 56分: 27 715 -> 294 00時 56分: 32ウイスキーですか。良い選択です。46100時 56分: 33 054 -> 423 00時 56分: 36私は今それのポイントを参照してください。46200時 56分: 38 184 → 223 00時 56分: 44昨日行ったメッシーナの使命間違っています。46300時 56分: 44 399--> 00時 56分: 687諜報機関がしくじったよ。我々 は護衛なしならなかった。46400時 56分: 50 864 -> 776 00時 56分: 58ドイツ空軍は決定的ではないと思います彼らは間違っていた Sicili・を超えています。46500時 56分: 58 956--> 00時 57分: 03、001しかし、今日、紳士は、我々 はその問題を解決.46600時 57分: 03, 168--> 00時 57分: 06、869空港でアタックでカターニア。46700時 57分: 07, 423--> 00時 57分: 539'OLE' が私たちウォーホークスTunesi・toegewezen。46800時 57分: 11 636 -> 921 00時 57分: 14彼らは目標に私たちを護衛しました。そして戻って.46900時 57分: 15 097 -> 597 00時 57分: 18ケース ongenodigdeお客様が飛び出る。47000時 57分: 18 768 -> 00時 57分: 21, 722我々 は、変更、乗組員の組成.47100時 57分: 21 896 -> 00時 57分: 26, 475また古い E-モデルを設定し、手持ちをリアします。47200時 57分: 31 194 26,651 -> 00時 57分。これを携帯電話でチェックします。ボード上に行く必要があります。47300時 57分: 31 364--> 00時 57分: 34, 899その後、今何 ' t すべてについてです。47400時 57分: 37 913 -> 663 00時 57分: 44私は 410,019 の上に座る。そしてあなたは?-423,819。アイルランドの蜂。47500時 57分: 44 837 -> 00時 57分: 49, 665私は会社があるのですべてでは座っています。美しいので。47600時 57分: 49 842--> 00時 57分: 677私は割り当てではありません。申し訳ありませんが。47700時 57分: 52, 845 -> 00時 57分: 59, 049それは右のよいよ。今、Caparelli をすることができます。私たちのデバイスの修復を強制します。47800時 57分: 59 227--> 00時 58分: 04、601そうでなければ、我々 は再配置、ためにその高い損失。47900時 58分: 04, 774--> 00時 58分: 07、230彼は正しいです。48000時 58分: 07, 402--> 00時 58分: 438来て、あなたのアーチか。-私は君たちを後で表示されます。48100時 58分: 10 613 -> 694 00時 58分: 14ない言い訳を飲み込むそれらの滑らかなヤヌス。48200時 58分: 14, 868 -> 533 00時 58分: 18Caparelli、ジャーク、します。しかし、彼は彼の箱を理解します。48300時 58分: 18 705 → 242 00時 58分: 25私たちのデバイスは、操作を行いますをしてみましょう我々 の仕事と我々 は再び戻ってくる。48400時 58分: 27 381 -> 299 00時 58分: 30Ok・ アーチー。-まで今夜。48500時 58分: 31 552 -> 675 00時 58分: 33ありがとうございます。48600時 58分: 36 223--> 00時 58分: 723スーツ、アル。-しかし、彼はあなたです。48700時 58分: 39 894--> 00時 58分: 45, 564それは幸運をもたらします。を適する。-前に戦争、アルの終わり。48800時 58分: 47 819--> 00時 58分: 571場合はすぐに、何かがあります。48900時 58分: 50 739 -> 317 00時 58分: 55私のドームから 7 時間長い場合耳を傾けることを持っている.49000時 58分: 55 493--> 00時 59分: 01、283どのくらいののパン屋ママのアップルパイミスは、その後、私は、強い何かを必要があります。49100時 59分: 01, 458--> 00時 59分: 07、579私は私のベストを尽くす、蒸留所があります。これ以上はない。覚えている、その火の玉か。49200時 59分: 07, 756--> 00時 59分: 836Normloze ジャークします。しかし、あなたは私を失望してはなりません。49300時 59分: 12 011--> 00時 59分: 15, 462あなたは大丈夫だよ。私は最善を尽くします。49400時 59分: 18 851--> 00時 59分: 012その小さな 1 つ気になります。-確認してください戻ってくる、しかし。49500時 59分: 25 858 -> 101 00時 59分: 31紳士は、耳を傾けます。私たちを奴隷に側に来てないと思われる.49600時 59分: 31 281--> 00時 59分: 34, 816大手術と思われる今後。49700時 59分: 34 993--> 00時 59分: 988キャプテン シェイは虐待私たちを望んでいます。機器修理.49800時 59分: 40 165--> 00時 59分: 45, 041または、コンポーネントのためのストリップ。49900時 59分: 45 212 -> 00時 59分: 49, 921私は知らない、残りしかし、我々 は重量を失うことはありません。50000時 59分: 50 092--> 00時 59分: 212わかっています。50100時 59分: 54 805 → 1:00:01, 722それはすべてだった。今実行中のジャンプを取る。穏やかな。5021:00:04、398 → 1:00:09, 107便今日、中尉.シュミット、右か。5031:00:09、278 → 1:00:15, 399あなたは、Iertjes で。私は、まだ知らない。私今日何ができるあなたのためですか。50415,577 ・ 01:00:01:00:18, 545幸運の小娘はどうですか5051:00:25, 105 → 1:00:23, 657女性は、これはアマチュア演劇か何かですか。実行中のジャンプを取るし、私は言った、残りを取る。50624,169 ・ 01:00:01:00:27, 834右、小娘。50728,006 ・ 01:00:01:00:34, 092我々 は、障害の検索エンジンは、しかし何も見つかりませんでした。50834,263 ・ 01:00:01:00:63、272起動して、何も不思議です発見しました。50937,725 ・ 01:00:01:00:41, 675あなたの診断は、機械があるということですので何も間違っているか。5101:00:41, 854 -> 1:00:49, 351それを書く仕組み。明日は、アプライアンス内の空気を必要があります。51101:00:01:00:56、278 49,529--> します。形成に飛んだし、続行できませんでした。15000 足で停電があった。51256,452 ・ 01:00:01:01:02、206自分自身を繰り返す好きではないです。チェック アウト時欠陥が見つかりません。5131:01:02, 375 → 1:01:08, 829多分それは運が悪いが、悪魔です。そのデバイスの機械的に間違っています。5141:01:09, 007 → 1:01:12, 8752 つ Ok・、軍曹 Caparelli。51501:01:13016th → 1:01:19, 590最初に: 私は、役員自分のランクのための点のようです。51620,686 ・ 01:01:01:01:27, 0562 番目: 私は新しい、しかし、それは私のデバイス。5171:01:27, 234 → 1:01:32, 193軽蔑は私が持つことができます。ルター派その他の頬をしてください。51832,365 ・ 01:01:01:01:37, 869小娘は別の話。Ik weet niet waar die pechduivel schuilt...51901:01:38,037 --
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 3:[コピー]
コピーしました!
ろく0:にじゅう∶47690 - > 01にじゅう平方53112男の子、こういうこと:彼は死んでいた^^^いち:にじゅう∶53279 687→いち:にじゅう∶55486 -が帰ります。

688 0:にじゅう∶55657 - > 01:21陸の上で:02455平方メートル、ジャンプ、エディー、シャルルはもう捜しに出かけ盟友。

689 0 21:03582 - > 01:21センチ、04993バートとオリバー?^^^いち690 21:05167 - > 01 21:あなたはジャンプ09745
後国と傷ついたチャーリーと私


0。21 691:じゅうさん968→01 21:もし私たちを救うことができ16340^^^^。692 0 21:17263 - > 01 21:19136平方メートルは、どのような娘ですか。693
0:21:19306 - > 01 21:22676平方メートルは、エンジンの噴出孔。694
0 21:22852 - > 01 21:何マガモnエンジン排煙26897平方、平方の損失をさらに下落した。695
0 21:27065 - > 01 21:31312^^私たちはいまローマの隕石坑^^。^^696 0いち:32362 - > 01 21:37273
私たちの娘は遠い(私たち捨て。
0 697 21:38618 - > 01 21:44988平方ok・あなたを抱いて、私がsicili・平方メートル以上の高さ。
0 22:12862 698 - > 01:22チャーリー:15353平方メートル。

いち:22:699 18868 - > 01:22:22818
など、相棒!早くに家に着いた^^700 0 22:29171 - > 01:22:34877
はgardane現場に我々のレーダー。
電機いち休業。

701 0 22時35分、052 - > 01:22平方メートル36879阿奇?

に0に:49066 - > 01:22:51558
彼は家にいる時間よりも想像していた。^^703 0:22:52236 - > 01:22平方メートル59532さらに指示:イギリス空軍基地。これは別のろくじゅうマイル。^^。0 22:59702 - > 01:23:04329平方メートル。彼らが私たちの自由や滑走路のですか?

いち:23:04499 705 - > 01:23:09707(は本当にいいの。私はgardane
家の601中隊。

706023:09880 - > 01:23:私は初心者14008^^。^どうしてこのように聞こえる悪い知らせですか?

いち:70723:14176 - > 01:23:20795の滑走路は非常に短い噴火式戦闘機。
重爆撃機。

708 0 23:23894 - > 01:23:26432
は彼らに教えて、私達は来た!

(0:23 28357 - > 01::31442 23平方メートルのスピードが遅い、離着陸装置を置いた^^710 0 23:38409 - > 01:23:41410(landingsstel落ちた。(これは失敗したかな?^^^0 711:23:41579 - > 01:23:45447(は本当にいいの。左下gelazerd^^。^^712 0 23:45625 - > 01:23:48295平方メートルで、このことにより難しい。

713 0 23:49504 - > 01:23:51711平方ok・heren、新しい計画。

714 0 23:51882 -→01:23:56045 oこの女の子がklepschade、カモnモーターは、hoogteroer…^^715 0 23:56219 - > 01:24時、300平方メートル、欠陥の短いの滑走路に離着陸機。

なら716 0 24:00474 - > 01:24:05017
国家と崩壊する。(出の舞踏会の早期。

717 0 24:05187 - > 01:24:10182平方メートルも、あなたは私のですか?
這い球。

718 0 24:10359 - > 01:24平方14523予見:バートとオリバーパラシュート!私がお手伝いします。^^719 0 24:18993 - > 01:24:21235
あなた剪定制御?

翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: